Дженнифер Фэй - Женатый холостяк
- Название:Женатый холостяк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06860-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Фэй - Женатый холостяк краткое содержание
Бывший плейбой Деметриус, став наследным принцем, остепенился. Он занят государственными делами. Он завоевывает доверие народа. Ему удается все, кроме одного – выяснить, почему бывшая жена отказывается подписать документы о разводе…
Женатый холостяк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она вздохнула:
– Я пытаюсь исправиться. Мне кажется, что эту черту я унаследовала от отца.
– Ты ничего не рассказывала о нем.
– Нечего рассказывать. Мама считала его поверхностным человеком. Он увлекался чем-то, но быстро остывал, находя новые интересы. Он ничем не занимался серьезно, а когда возникали трудности, бежал от них. Узнав о том, что мама забеременела, он скрылся.
– Сочувствую.
Зоуи пожала плечами:
– Мне было хорошо с мамой. Но все-таки мне досталось от отца и кое-что хорошее – его художественные способности. В моей спальне висит его картина «Заснеженные Альпы».
Деметриус был рад, что Зоуи разоткровенничалась. Наконец-то она перестала опасаться его. Он снова лег, потянув ее за собой. И снова ее щека коснулась его груди. Интересно, слышит ли она, как громко стучит его сердце?
Зоуи теребила рукав рубашки.
– Скажи, пожалуйста, ты стал бы любить меня, если бы узнал, что у меня есть секрет?
Деметриус напрягся:
– Какой секрет?
– Расслабься. – Она прижала руку к его груди. – Я рассуждаю гипотетически. Что, если у меня криминальное прошлое?
Он расслабился, поняв, что Зоуи затеяла игру «что, если».
– Не знаю, что я стал бы делать, потому что у тебя нет криминального прошлого.
– Но если бы было, ты по-прежнему любил бы меня? Женился бы на мне?
Он накрутил на палец ее темный длинный локон.
– Конечно. Я не в силах отказаться от тебя, когда ты смотришь на меня своими огромными карими глазами.
– Деметриус, я серьезно.
Он не понимал, к чему этот разговор, но тема была ему неприятна.
– Хорошо. Не знаю, что бы я сделал. Полагаю, все зависит от того, в чем конкретно состоит секрет. Если ты убила кого-то, тогда, наверное, я порвал бы с тобой. Если что-то еще, мы вместе решили бы проблему.
– Ты не имеешь права взять в жены женщину с недостатками. Твоя жена должна быть безупречной, ведь она – будущая королева.
Деметриус решил прекратить беседу.
– Давай лучше поговорим о фреске. Тебе хватит времени, чтобы закончить ее?
– Деметриус, это важно. Не уходи от вопроса.
– Ладно. Трудно сказать, как бы я поступил, если бы у тебя имелись какие-то изъяны, но их нет. Это пустой разговор.
– Ты многого обо мне не знаешь. Мы были мало знакомы, когда влюбились друг в друга. А что, если после свадьбы тебе стало бы известно, что я не могу иметь детей? Стране нужен наследник престола.
Сердце Деметриуса сжалось. Ему это даже в голову не приходило.
– Ты не можешь иметь детей?
– Могу… по крайней мере, я так думаю. Расслабься. Это всего лишь игра.
– Мне она не нравится.
– Тем не менее, если бы ты узнал, что я не могу иметь детей, ты бросил бы меня?
– Конечно нет.
– Остался бы из жалости?
– Хватит. Я знал все, что нужно, когда женился на тебе.
Деметриус обнял Зоуи, погладил ее по спине, внизу которой были милые ямочки. Он знал все ее чувствительные местечки. Он устал от серьезных рассуждений и хотел видеть ее улыбку.
Уголки губ Зоуи приподнялись, но она отвела его руку.
– Почему ты уверен, что не совершил ошибку, женившись на мне?
– Признаюсь, я проверил тебя. Тогда я был немного легкомысленным, однако помнил, что необходимо соблюдать осторожность.
Зоуи спрыгнула с кровати. Взгляд ее буквально прожег его насквозь.
– Твои люди шпионили за мной? Как ты мог?
– Нет, конечно, я не посылал людей следить за тобой, но формальную проверку провел, когда мы решили пожениться. Не могу понять, о каком секрете ты говоришь. У тебя нет нарушений даже правил дорожного движения.
– Естественно. Ведь у меня нет машины. На общественном транспорте гораздо легче передвигаться. Но это к делу не относится. Ты вторгся в мое личное пространство.
– Я сделал не больше того, что сделали бы папарацци, узнав о наших отношениях.
– И ты не обнаружил ничего порочащего?
– Конечно нет. – Неужели она пытается сказать, что было нечто, не обнаруженное службой безопасности дворца? – Зоуи, что они не нашли? Какую-то информацию о твоей матери?
– Нет. – Лицо ее слегка побледнело. – Я просто… предположила.
Деметриусу очень хотелось верить ей, но все-таки она что-то скрывала и боялась, что он узнает. Вряд ли это что-то значительное. Наверное, его люди упустили мелочь, которая никак не могла повлиять на жизнь королевской семьи.
Глава 17
Двенадцать дней прошли очень быстро.
Чудесная сказка приближалась к концу.
Зоуи спускалась по ступенькам административного офиса Резиденца дель Роса. Ей следовало бы радоваться, потому что она наконец устроила здесь свою мать. Теперь ей был обеспечен надлежащий уход. Причем Зоуи сделала это без помощи Деметриуса.
Менеджер пансиона выразил восхищение по поводу ее фрески, а также дизайна внутренних помещений и предложил Зоуи давать уроки рисования старикам, пообещав снизить плату за проживание ее матери. Даже со скидкой оплата была очень высока. Однако ради матери Зоуи была готова на все.
Возле стойки дежурного администратора она увидела Деметриуса. Он был не один. Рядом с ним стояла Карла Руссо с микрофоном в руке, а поодаль – фотограф. Деметриус вел себя непринужденно. Зоуи никогда не смогла бы так свободно держаться с представителями прессы.
Это интервью должно было привлечь внимание общества к перестройке «Южного побережья».
Будто почувствовав ее взгляд, Деметриус повернулся к ней:
– А вот и создатель настенной росписи.
Зоуи ослепила вспышка фотокамеры. Она не была готова к этому. Одежда на ней была неподходящая, волосы были небрежно зачесаны назад, макияж отсутствовал. О чем Деметриус думает?
Мисс Руссо улыбнулась ей:
– Рада вас снова видеть, мисс Саррис. Мы горим нетерпением увидеть вашу роспись. Принц Деметриус утверждает, что это нечто потрясающее.
Зоуи взглянула на Деметриуса. Неужели? Он так сказал о ней… то есть о ее работе?
Улыбнувшись, Деметриус кивнул:
– Мисс Саррис, будьте добры, покажите ваше творение.
Творение? Может быть, он специально преувеличивает? Ведь она не Леонардо да Винчи и не Микеланджело. Она просто сделала все, что смогла, надеясь, что людям это понравится.
Зоуи с трудом сглотнула.
– Я польщена, что его высочеству понравилась моя работа. Надеюсь, вы тоже не будете разочарованы.
– Уверена, нет. – На лице Карлы отразился неподдельный интерес. – Можно увидеть фреску прямо сейчас?
Зоуи поискала взглядом Деметриуса. Он отошел в сторону, и кивком указал на бальный зал.
Деметриус был очень внимателен к ней последние две недели, и это был еще один подарок от него. Он дал ей возможность расправить крылья, проявить свой художественный талант и сделать себе имя. Как отблагодарить его за это?
Зоуи повернулась к мисс Руссо:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: