Лиз Филдинг - Я выбираю тебя
- Название:Я выбираю тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05273-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Филдинг - Я выбираю тебя краткое содержание
Салли Эймери — кокетливая, остроумная, легкая в общении красотка, но если кому-то покажется, что она легкомысленна, он сильно ошибется. Салли умна и настойчива. Ее цель — к двадцати пяти годам стать миллионершей, чего бы ей это ни стоило. Она одержима идеей создать собственное предприятие по производству уникальных сортов мороженого и трудится для этого не покладая рук. А еще она хочет выйти замуж и отлично знает, каким должен быть ее избранник. Он должен быть идеальным! Александер Уэст совершенно не подходит на эту роль, но он воспламеняет ее, обжигает, как перец чили в шоколадном мороженом…
Я выбираю тебя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 8
Мороженое — как лекарство; весь секрет в дозировке.
«Малая книга мороженого Роузи»Александер воспринимал все окружающие звуки инстинктивно. В джунглях это часто спасало жизнь. Здесь тихо урчали морозильные установки, жужжал смеситель, через парадную витрину доносились звуки с улицы. Опасности они не представляли, поэтому он сосредоточился на Салли. Она пылко заверила какую-то Эль, что справится, потом повернулась к нему спиной и, понизив голос, решительно объявила, что готова искать Риа даже в Уэльсе. Удачной охоты! Он различил теплоту в ее голосе, когда она беседовала с человеком по имени Бэзил; услышав в ее голосе веселые нотки, он невольно улыбнулся. Ему хотелось улыбаться уже оттого, что она находилась в одном с ним помещении. Утром он ничего подобного не предвидел.
— Пирог со стейком и пивом? — переспросил он, так как последние слова явно имели отношение к нему.
— Если только вы не вегетарианец, как Риа, — ответила Салли. — В таком случае Джели поделится с вами тофу.
— Кто такая или кто такой Джели?
— Анжелика — моя младшая сестра. — Салли подошла к нему, заглянула в миску, проверяя, как там сорбет. — Та, что любит животных.
— А Эль?
— Вот большое ухо! Эль — сокращение от Лаванда; это моя старшая сестра. Но советую не называть ее полным именем, она не любит.
— Та, у которой три дочки.
— Всем еще нет пяти лет.
— Ужас какой!
— Посмотришь на нее — и кажется, что все просто… И муж ей во всем помогает. — На лицо ее набежала мимолетная тень. — Он очень ловко меняет подгузники.
— Молодец.
— Да… — Он снова заметил тень. Салли тряхнула головой. — Бабушку тоже зовут Лавандой, но все называют ее Лалли.
Сальвия — шалфей, Анжелика — дягиль, Лаванда, Бэзил — базилик… Тема примерно ясна.
— Нет, я люблю пирог со стейком, только не ожидал, что придется ужинать в компании лекарственных растений.
Салли поморщилась:
— Сегодня лекарственные растения плотоядны. «Пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его» [1] Исх. 12:8.
.
Наверное, она хотела его развеселить, но Александер разглядел под ее улыбкой смесь самых разных чувств.
— Судя по той легкости, с какой вы цитируете, можно предположить, что вы делаете это не в первый раз, — заметил он.
— Так нас прозвала учительница, когда я еще училась в начальной школе. Кстати, мою мать звали Лилия.
Александер отметил про себя прошедшее время, но вслух ничего не сказал. Он и так узнал о Салли Эймери больше чем достаточно.
— Почти полный набор. А полное имя Фенни, наверное, Фенхель?
— На самом деле просто Фенни. Никто не станет звать маленькую девочку Фенхелем. Но общую мысль вы уловили. Ее сестер зовут Эстер и Марджи.
— Эстрагон и Майоран! Интересно, как бы их назвали, если бы они были мальчиками?
— Генри.
Он ухмыльнулся:
— Пролеска? «Травка доброго короля Генриха»?
— В травах вы разбираетесь, хотя на самом деле Генри — семейное имя по линии ее отца. Слушайте, извините, что не предлагаю вам более экзотического ужина, но завтра у меня трудный день. К тому же вид у вас неподходящий для того ресторана, в котором мне хотелось бы показаться. Так что выбирайте: либо ужин с лекарственными растениями, либо ничего. — Увидев, что он собирается пожать плечами, Салли воскликнула: — Не надо! — Опустив голову, Александер заметил, как выросла дыра на плече.
— Если вас так раздражает моя футболка, могу ее снять, — предложил он, с трудом подавляя улыбку.
— Нет! — воскликнула она более пылко, чем было необходимо. — Забудьте вы о футболке. Вот, попробуйте… — Она выключила миксер, достала из стакана две пластиковые ложки, попробовала сама, а вторую ложку протянула ему. — Что скажете?
Когда он нагнулся, чтобы зачерпнуть смеси, его взгляд задержался на вырезе шелковой кофточки, в котором виднелась ее грудь. Сейчас ему меньше всего хотелось думать о сорбете.
— Ну? — спросила она, когда он не спеша облизнул ложку.
— Как будто переливается на языке.
— Ответ верный, — сухо сказала она.
Пусть Салли полуодета, она вернулась в образ «предпринимательницы года». Такое поведение немного сбивало с толку. Во время коротких наездов домой он выбирал себе в спутницы беззаботных тусовщиц, которые хотели только одного — веселиться. Наверное, он отстал от жизни. Пора расширить кругозор…
— Достаточно сладко? — спросила она. — Учтите, сорбет подают с капелькой ликера «Крем де Кассис» на дне бокала. Он добавит сладости и цвета. И с ягодами на коктейльной шпажке.
— Недостающее придется представить? — Сейчас его голова была занята совершенно другими мыслями. Как будут выглядеть ее волосы, если распустить их по плечам, как приятно будет гладить ее шелковистую кожу… — Какие ягоды?
— Малина и черника.
— Чудесно, — сказал он, облизывая ложку. — И… хотя жаль, что нельзя попробовать ликер и ягоды наяву… я бы ничего не добавлял. А знаете…
— Что? — спросила она после долгой, сосредоточенной паузы, явно ожидая, что он предложит еще один «волшебный» ингредиент.
— Готов поспорить с вами на сумму арендной платы за неделю, что сорбет разойдется задолго до огуречного мороженого.
— У вас предубеждение против несладкого мороженого, — сухо заметила Салли и снова включила смеситель. — Представьте, сколько там будет разных сортов. Избыток сладкого вызывает пресыщение.
— Вам-то опасаться нечего, — заметил Александер, прислоняясь к рабочему столу.
— Что, простите?
— Сальвия, или шалфей, принадлежит к семейству яснотковых и широко применяется в медицинских и кулинарных целях; листья обладают сильным остро-пряным запахом, пряным горьким вкусом… — Салли, разрываемая между облегчением и раздражением, развернулась к нему. — Лаванда, также из семейства яснотковых, широко применяется в парфюмерной промышленности, а ангелика из семейства зонтичных… Ваша младшая сестра похожа на ангела?
— Только если вы — брошенный пес. — Она хмуро покосилась на него. — Ну да, вы же ботаник!
— Так получилось. На самом деле я фармаколог, но специализируюсь на лекарственных растениях.
— Риа тоже отлично разбирается в травах. Она делает изумительный бальзам на основе лаванды…
— Без него я не уезжаю из дома. Нам есть чему поучиться у прошлого, а также у первобытных обществ.
— Значит, вот чем вы занимаетесь? — спросила Салли. — Находите растения, которыми люди пользовались много веков, привозите их домой и пытаетесь выяснить, что в них такого особенного?
— Растения исчезают с ужасающей скоростью. Мы теряем многие, так и не узнав об их существовании. Время работает против нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: