Софи Джордан - Герцог покупает невесту [litres]
- Название:Герцог покупает невесту [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2018
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-5070-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Джордан - Герцог покупает невесту [litres] краткое содержание
Герцог покупает невесту [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прошлая ночь была тому причиной.
Маркус не был настолько упрям, чтобы отрицать это. Он попробовал эту женщину на вкус. Касался ее. Чувствовал, как она вздрагивает и раскрывается в его руках. Обычно, если он знал так много о женщине, он знал о ней все. Он знал, каково быть внутри нее, каково овладевать ею.
Он мог только представлять близость с Элис Белл. Он не знал, какова она на самом деле. И ему не суждено это узнать.
Тихо выругавшись, он отвернулся и забрался на Буцефала, намереваясь преодолеть как можно большее расстояние за этот день. Каждая секунда рядом с ней лишь увеличивала его желание побыстрее добраться до Килмарки-Хауса, где она займет должность домоправительницы, а он снова станет герцогом Отенберри, а не бродягой, который покупает невест из жалости, а потом забивает себе голову мыслями о них.
Пока они ехали, он несколько раз оборачивался, желая убедиться, что мул не отстает.
– Буцефал! – иногда окликала она его коня, словно мерин был котом или псом, которого она могла подозвать к себе.
– Не надо звать его, – наконец сказал он. – Я тебя не оставлю.
– Это обычная предосторожность. Вы предупредили меня, чтобы я никому не доверяла.
Да. Он умудрился сказать эту глупость. Только это не помогло.
Прошлой ночью она доверилась ему. Она ответила ему, целовала его в ответ, изгибаясь под его прикосновениями, словно он был тем любовником, который должен был выкупить ее на аукционе. Тем любовником, который бросил ее. Мужчиной, которого она любила и знала, которому доверяла.
При мысли об этом безымянном ублюдке Маркус почувствовал, как его кровь закипает от ярости. Этот мужчина подвел ее. Он ее потерял.
Теперь Элис принадлежала ему. Ему… Маркусу. И никому более.
Отмахнувшись от этих мыслей, он понял, что она снова что-то говорит.
– Где вы достали своего коня? – спросила она. – Я никогда такого не видела в Колли-Бен. Буцефал – слишком длинное имя для меня. Я не могу к нему привыкнуть. Буду называть его Баки.
Баки? Маркус поморщился.
– Пожалуйста, не называй его так.
– Баки, не спеши! – крикнула она, не обращая внимания на его просьбу.
Обернувшись, он понял, что этот чертов мул опять отстал. Скорее всего, потому что Баки… черт подери… Буцефал сильно разогнался. Маркус вздохнул и заставил коня замедлить поступь. Теперь она вынудила его думать, что его коня зовут Баки.
– Неужели нельзя вести себя не так вызывающе?
– Я просто разговариваю. Это называется «беседа».
Он покосился на нее.
– Серьезно?
– Да, – ответила она весело, заставив Маркуса поморщиться.
– Я думаю, это называется «сводить с ума», – бросил он.
– Девушки… женщины любят поговорить. Вы должны это знать. У вас же есть сестры. И мать, я так понимаю?
Он пожал плечами.
– Да. Две сестры и мачеха.
– Я всегда хотела иметь брата или сестру. Иметь большую семью. Вам очень повезло. – Маркус смущенно хмыкнул. Она считает, что ему повезло, потому что у него большая семья? Он вздохнул. Семья, которой он теперь старался избегать. – Вы с ними близки, не так ли? По тому, как вы рассказывали о Кларе… мне показалось, что вы близки.
Этот простой вопрос заставил его задуматься, потому что ответ вовсе не являлся настолько простым. Это прекрасно описывало его жизнь. Непростую.
– Я близок с сестрами, да, – признал он, гадая, почему он рассказывает ей больше, чем кому бы то ни было. – Клара – ребенок. Очень живая. Ее любить несложно. Энид более сдержанна, но очень умна. Она любит делать саркастические и умные замечания. С мачехой… все сложно.
– Сложно?
– Напряженно.
– Напряженно? Звучит интригующе.
Маркус почувствовал раздражение.
– Совсем нет. Скорее… печально. Раньше я ею восхищался.
Он помнил, что убеждал Элис не доверять мужчинам, но сам не мог верить вообще никому, будь то мужчина или женщина.
Доверие для дураков.
– Что случилось? – спросила она.
Он плотно сжал губы. Меньше всего ему хотелось обсуждать Грациеллу и Колина. Он изо всех сил старался не думать о них.
– Ну же, ну же, – продолжала она напирать, улыбаясь. – Если поговорить об этом, то станет легче.
– Серьезно? – с сомнением спросил он.
Единственным человеком, с которым он мог поговорить по душам, на протяжении многих лет был Колин. Он был ему как брат. Они жили в одной комнате в Итоне. И учитывая то, что его лучший друг предал его, затащив в постель его мачеху, он не считал, что все эти разговоры чем-то помогли.
– Конечно.
Он вздохнул. Она не отвяжется от него. Он вполне мог вкратце рассказать ей всю историю.
– Чуть более месяца назад я застал ее в компрометирующей ситуации с моим лучшим другом.
– Ох!
В этом звуке чувствовалась ее заинтересованность.
– Тебя это тоже интригует, да? Моя ужасная жизнь?
Эта история не казалась интригующей. По крайней мере тогда. И сейчас. То, что Колин забавлялся с его мачехой, отчего она забеременела, все еще заставляло его кровь закипать в жилах. Ему пришлось уехать из города, потому что он мог сделать что-то непоправимое. Например, вызвать бывшего друга на дуэль.
Скандал, который разразился, когда выяснилось, что вдовствующая герцогиня Отенберри связалась с молодым графом Стриклендом, служил неиссякаемой темой для пересудов в высшем свете. Маркус не хотел подливать масла в огонь, пристрелив друга. Это едва ли отразилось бы благотворно на шансах его сестер удачно выйти замуж в будущем, а ведь ему еще нужно было беспокоиться об их благополучии.
Он решил уехать из города, и тогда эта идея казалась достаточно удачной. Теперь же он уже не был так в этом уверен. Его потрясло то, что он застал Колина и Элу вместе. Возможно, он поступил необдуманно. Как испорченный богатенький ублюдок, каким его видела Элис Белл.
– Это совсем не интригующая ситуация, поверь мне. Я потерял друга и мачеху.
Она покачала головой.
– Мне очень жаль. Я не собиралась шутить на эту тему. – Она замолчала, но он сознавал, что это ненадолго. – Но я не понимаю, почему вы потеряли их лишь потому, что…
– …потому что они спят в одной постели? – закончил он за нее, ощущая, как чувство утраты сдавливает ему горло.
Элис покраснела, услышав его слова.
Он покачал головой:
– Я не понимаю, как ты еще не утратила способность краснеть. Несколько дней назад ты стояла на помосте, а из толпы тебе кричали всякие непотребства.
Хотя казалось, что с тех пор прошло очень много времени. Словно они путешествовали вместе уже достаточно давно. Каждое мгновение рядом с ней казалось… значительным.
– Это не значит, что я привыкла к подобной грубости.
Грубости? То есть она считала его грубым? Его, герцога, крестника королевы? Хотя она, конечно, этого не знала. Маркус хорошо изучил Элис и понимал, что на нее это не произведет ни малейшего впечатления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: