Кэйтлин Битнер Рот - Строптивая красавица
- Название:Строптивая красавица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097430-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэйтлин Битнер Рот - Строптивая красавица краткое содержание
Строптивая красавица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец Фрейзер привел его в небольшую комнату. Стоя на пороге, Вулф не сразу понял, где он находится.
Эйден, кивнув, улыбнулся ему.
– Входите, смелее!
Озадаченный Вулф прошел в комнату. Предметы, находившиеся в ней, поразили его. Он оставил их, когда убегал из школы в Англии. Книги, свечи, кровать, даже ручка на столе, – все находилось на своих местах, как будто хозяин только что вышел за дверь. А главное, на столе лежала записка, в которой он обращался к начальнику школы. Тогда Вулфу было семнадцать, и он извещал начальство, что не имеет к нему никаких претензий, но вынужден покинуть школу по своим соображениям.
Казалось, с тех пор прошла целая вечность!
– Ваш дедушка перевез эти вещи сюда, – пояснил Эйден. В его голосе сквозила нежность. – Так он поддерживал свою веру в то, что вы все еще живы.
Взволнованный Вулф подошел к окну, запрокинул голову и глубоко вздохнул.
– Почему, черт возьми, дедушка не приехал за мной? Что мой отец делал в Индии?
Возможно, ему не следовало задавать эти вопросы, но Вулф боялся, что если сейчас не заговорит, то разрыдается.
Эйден встал рядом с Вулфом.
– Вернувшись в Бостон и обнаружив, что его жена мертва, а сын находится где-то за городом, ваш отец не стал искать вас, опасаясь, что тем самым навредит вам. Вместо этого он отправился в Индию, чтобы обосноваться там, а затем перевезти вас к себе. Вы, наверное, помните, как вас посадили на судно, плывущее в Ливерпуль? Отец намеревался встретить вас там и увезти с собой, но кто-то настиг его в Калькутте.
– Значит, отец хотел приехать за мной?
– Да, но когда ваш дедушка узнал, что его сын погиб, а вы – следующий на очереди, то он поместил вас в закрытую школу, надеясь, что там вас никто не найдет.
Вулф нахмурился.
– Но почему дедушка ни разу не навестил меня? Почему не сообщил мне, кто я такой, какого роду-племени?
– Он беспокоился о вашей безопасности. Вы были импульсивным вспыльчивым юношей. И если злодеи нашли вашего отца в Индии, то они легко могли найти вас в Британии. Дедушка ждал, когда вы подрастете. Он намеревался рассказать вам о семье. Но вы неожиданно убежали из школы, и дедушка потерял ваш след. Он пришел в отчаянье, не зная, где вас искать.
Вулф провел рукой по волосам.
– Я тайком проник на борт судна, отплывавшего в Америку, а когда сошел на берег, стал заниматься бродяжничеством. Всю жизнь меня преследовали вопросы, на которые я не находил ответов…
– Ваш дедушка умел хранить секреты, поэтому я вряд ли смогу ответить на все ваши вопросы. Но со временем вы все узнаете…
– Я даже не знаю, когда мой день рождения. Впрочем, меня это мало волнует. – Вулф краем рукава смахнул слезу. – Скажите, черт возьми, Эйден, кто я такой?
Фрейзер помолчал.
– Вы – Александр Уильям Макгилливрей, Вулф, – наконец ответил он.
Вулф резко повернулся к нему.
– Макгилливрей? А что случилось с Уолфордом Арчибальдом Греем?
И он обвел рукой комнату, в которой находились его учебники и школьные тетради. В его глазах читалось выражение боли.
Эйден поморщился.
– Если эта информация способна вас успокоить, то спешу сообщить, что ваши родители покоятся на кладбище Данличите. Это место захоронения Макгилливреев. Имя Уолфорд Арчибальд Грей было дано вам в возрасте трех лет. Родители тем самым пытались защитить вас, когда бежали в Бостон. Но, к сожалению, никакие меры безопасности не помогли вашей матушке сохранить свою жизнь.
Вулф отошел от окна и сел на кровать, внезапно почувствовав смертельную усталость. Закрыв глаза, он потер переносицу.
– Мои родители бежали в Бостон? Из-за Граймса? Я решил, что это он нашел нас в Бостоне и расправился с мамой.
– Тело вашей матушки было тайно доставлено сюда после смерти и похоронено на родовом кладбище. Ваш отец, как я уже говорил, погиб в Индии, но его тело тоже перевезли сюда и погребли рядом с женщиной, которую он любил всем сердцем. На кладбище предусмотрено место и для вас, Вулф, когда настанет ваш час. Но пока жив ваш дедушка…
– Вы не ответили на мой вопрос, Эйден, – не открывая глаз, промолвил Вулф.
– Ваш дедушка тяжело болен, – продолжал Фрейзер, как будто не слыша его, – он не может ни говорить, ни ходить. Но он вас узнает. Если он, не дай бог, умрет, вы возглавите клан Макгилливрей. – Фрейзер помолчал, давая возможность собеседнику переварить информацию, а затем снова заговорил: – Вам, конечно, нужно время, чтобы разобраться в сложившейся ситуации и привыкнуть к мысли, что вы наследник титула. Но вам пора потихоньку знакомиться с нашими законами и обязанностями главы клана.
Вулф медленно покачал головой. Все, что он услышал, казалось ему чуждым и ненужным.
– Вы не можете отказаться от роли лидера, – твердо заявил Фрейзер. – Вы нужны клану, Вулф.
Вулф открыл глаза и резко встал. У него было такое чувство, как будто его окатили холодной водой.
– Отведите меня на могилы родителей, Эйден, – попросил он.
Алана бесцельно бродила по дому в Бруклине. Пять дней она провела здесь одна. Ужасная погода навевала на нее тоску. Алана пыталась читать книги, но, полистав, откладывала их в сторону. Она перерыла письменный стол отца в библиотеке, но Вулф убрал из потайных отделений все подозрительное.
Алана смертельно скучала по Вулфу. Она была готова отдать все на свете за возможность прижаться щекой к его груди и почувствовать исходящее от него тепло. Алана не узнавала саму себя. Куда подевались ее хваленые уверенность и самообладание? Похоже, груз обстоятельств сломил ее.
Крышка старого сундука матери была постоянно открыта, и, проходя мимо него, Алана достала легкий шелковый шарф и зарылась в него лицом. Сейчас же в ее памяти проснулись воспоминания о Вулфе, о ночи любви. На глаза навернулись слезы.
– Господи, помоги мне, – прошептала она, опустившись на пол.
Устав от рыданий, Алана стала бесцельно рыться в сундуке. Доставая из него шарфики, она сортировала их по цвету. Когда она добралась до дна, ее рука наткнулась на какой-то продолговатый предмет. У нее перехватило дыхание.
– Да это же мой калейдоскоп! – радостно воскликнула она. – Значит, именно сюда его спрятала мама!
Алана прижала подарок Вулфа к груди.
– Что еще могла спрятать здесь от меня эта злая женщина? – пробормотала она.
Отложив калейдоскоп в сторону, Алана обшарила дно сундука и нашла плоскую шкатулку, обтянутую зеленой кожей с золотым тиснением. Она была заперта на замочек.
– Черт возьми, мама…
Алана вскочила и метнулась в кабинет отца. Схватив с письменного стола нож для вскрытия писем, она быстро вернулась. Через пару секунд замочек был открыт.
В шкатулке лежал сложенный, обугленный по краям лист бумаги. Судя по всему, его кто-то пытался сжечь. Алана развернула листок и попыталась разобрать написанные убористым почерком строчки. Это было свидетельство о рождении младенца мужского пола. Однако кроме даты появления на свет малыша и части фамилии «Мало…», она ничего не смогла прочитать. Все остальное уничтожил огонь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: