Ирина Быстрова - На перекрестке

Тут можно читать онлайн Ирина Быстрова - На перекрестке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Центрполиграф, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На перекрестке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-2952-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Быстрова - На перекрестке краткое содержание

На перекрестке - описание и краткое содержание, автор Ирина Быстрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Героиня романа — современная и вполне самодостаточная женщина: у нее престижная работа менеджера по маркетингу, налаженный быт и прочные отношения с преуспевающим привлекательным мужчиной. Правда, мужчина этот ревнив и вообще, конечно, не идеален. Но темы «идеального мужчины» и «большой любви» героиня когда-то закрыла для себя навсегда. Она не собирается ловить журавля в небе… Но вот — заграничная командировка и встреча с тем, кто выглядит как мечта любой женщины. Не станут ли спасительные когда-то принципы и убеждения героини камнем преткновения на ее пути к счастью?..

На перекрестке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На перекрестке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Быстрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, кто-то унес, — предположила я.

— Как это? — Он оторопело посмотрел на меня.

— Да просто, — пожала я плечами.

Теперь я вспомнила, что когда мы с Брендой возвращались, то из квартиры Гришиных доносилось пение. Лохмотья, похоже, напивались не в одиночку. Потом, видно, певуны вышли и забрали своего товарища. О чем я и сказала Дэвиду.

— Ну, если так… — Он недоверчиво смотрел на меня.

— Других вариантов не вижу, — сказана я.

— И что теперь? — спросил он.

— Не знаю.

Сколько же времени? Где, вдруг вспомнила я, моя дочь? Надо бы звякнуть ей на мобильный. Или Дарье. Она вызвалась забрать Иринку из гостей и привезти домой. И в этот момент зазвонил мобильник у Дэвида.

— Привет, — произнес он и тут же перешел на немецкий.

Бездна талантов, подумала я. А Павел и английский не осилил. Стоп, внезапно очухался внутренний голос. Что я здесь делаю? У подъезда, в ожидании ментов, с живым иностранцем под боком. И сразу же перед глазами мелькнула картинка: вот приезжает милицейская машина, вот они выходят в количестве двух — по одному же какой дурак нынче ходит? — вот они видят, что никакого трупа нет и в помине, вот они начинают разбираться, что почем. И вот они слышат Дэвидово англоязычное бормотание. Ага, думают они, а не забрать ли нам его до выяснения. Тем более что саммит на носу — за бдительность похвалят. Да еще, глядишь, и баксов заработаем.

— Эй! — Я бесцеремонно дернула Дэвида за рукав джемпера. — Пошли отсюда.

— Куда? — Он оторвался от мобильника и удивленно взглянул на меня.

— Домой. — Я махнула рукой по направлению к двери в подъезд.

— Надо дождаться полицию, — сказал Дэвид.

— Я им позвоню.

Господин Корнев страшно обрадовался, услышав меня.

— Это вы! — воскликнул он. — Я вас узнал, по голосу!

Скучно ему, наверное, там, в дежурке.

— Да, — с вздохом призналась я, — это я.

— Машина еще не вернулась, — извиняющимся голосом сообщил Корнев.

— Да и ладно, — сказала я. — Уже не надо. Я поэтому и звоню.

— То есть как не надо? — озадачился мой собеседник.

— Он ушел.

— Кто?

— Этот, на крыльце.

— Вы же говорили, он труп, — продолжил недоумевать Корнев.

— Ну да. Почти.

— Как же он тогда ушел?

— Не знаю. Может, унес кто-нибудь.

— Кто?

— Да мало ли…

— Дурдом какой-то, — резюмировал Корнев.

— Точно, — согласилась я.

— Значит, машину не надо?

— Нет, не надо.

— Тоже неплохо, — заявил Корнев. — Машина-то у нас одна. Ну ладно, отдыхайте. Спокойной ночи.

— И вам того же.

— Это вряд ли, — вздохнул Корнев и отключился.

Я положила трубку и повернулась к Дэвиду. Он стоял в проеме двери, ведущей в гостиную, скрестив руки на груди и слегка наклонив голову к правому плечу. И разглядывал меня. Дэвид Кертис из Лондона. В моей квартире в Санкт-Петербурге. Сюр какой-то, ей-богу.

— Так все-таки, — проговорила я, — что ты тут делаешь?

— Я приехал к тебе.

— Ко мне? Зачем?

— Просто так нельзя?

Видно, на моем лице отразилось все, что я думала про «просто так», потому что Дэвид тут же добавил:

— Показать, что расстояние, которое разделяет нас, — это тьфу. Не препятствие.

— Для чего? — холодно спросила я.

Дэвид уже открыл рот, чтобы ответить, как вдруг Бренда сорвалась с места и с громким лаем понеслась к двери. — Что это с ней? — удивленно спросил Дэвид.

Замок щелкнул, и дверь распахнулась.

— Мусик, ку-ку! — завопила с порога Иринка. — А я привела тетю Дашу!

— Кто это? — тихо спросил Дэвид.

— А еще, — продолжала вопить Иринка, — с нами Павел!

А еще с ними Павел. Весело.

Глава 18

— Девицы эти, — услышала я Дарьин голос, — никак не хотели расставаться. Я их буквально растащила в разные стороны. Как будто завтра они не увидятся снова. — И Дарья вошла в коридор.

Бренда радостно заскулила и подпрыгнула.

— Ты моя рыба! — Дарья наклонилась и принялась чесать собаке спинку. — Как ты тут без меня? Соскучилась?

«Соскучилась», — было написано на Брендиной ряшке.

— «Завтра», — проворчала Иринка, роняя на пол рюкзачок. — Завтра — это совсем не то, что сегодня, как вы не понимаете? Завтра — это совсем другая жизнь.

— Ну да, — выпрямилась Дарья, — нам, старым вешалкам, вас уже не постичь, верно, Кэт? — И она подмигнула мне.

Я криво улыбнулась. «Где Павел?» — вертелось в голове. И еще: «Что будет-то?»

— Не дала договорить, — продолжала зудеть дочь. — Еще бы минут пятнадцать — и мы бы закончили…

— Вы никогда не закончили бы, — усмехнулась Дарья. — Что я, не знаю, что ли? Вам только волю дай, трещали бы всю ночь напролет.

Дэвида было не слышно и не видно. Притаился где-то в гостиной, пытаясь, видимо, сообразить, что происходит. А может, он просто исчез. Как в фантастических фильмах — вот оно тут стояло, а вот его уже нет. Невозможно. Но в этот момент я готова была поверить в невозможное.

Тем временем Иринка, обогнув меня, вошла в гостиную.

— О! — воскликнула она. — У нас что, гости?

И следом раздался голос Дэвида:

— Хай!

Значит, он еще там, грустно подумала я. Чуда не произошло.

— Гости? — Дарья с интересом посмотрела на меня. — В полночь? — и скинула туфли. — Кофе напоишь?

— В полночь? — в тон ей ответила я.

— А! — Она беззаботно махнула рукой. — На меня не действует, ты же знаешь, — и рыбкой скользнула в гостиную.

Бренда потрусила следом за ней.

Я в растерянности замерла перед незапертой входной дверью. Где Павел-то? А может, они меня дурят? Дай-то бог. Я протянула руку и толкнула дверь. Замок мягко щелкнул.

— Ты нас не познакомишь? — услышала я голос Дэвида.

Британцы, что с них взять. Знакомь их. Сами ничего не умеют.

Я вошла в комнату. Иринка и Дарья стояли столбом посреди гостиной и восторженно таращились на Дэвида. Он напряженно улыбался.

— Это моя дочь Ира. — Я похлопала Иринку по плечу. — А это моя подруга Дарья. — Я махнула рукой в сторону Дашки.

Обе дружно закивали.

— А это Дэвид, — вздохнула я.

— Кертис, — кивнула с умным видом Дарья.

Брови Дэвида поползли вверх.

— Свитер, — поспешно проговорила я. — Пришлось сказать от кого.

— Понятно, — кивнул он и спросил: — Дамы говорят по-английски?

— Немного, — хором ответили «дамы».

— Извини, — сказала я Дэвиду, схватила Дашку за локоть и отвела в сторону. — Где Павел-то? — тихо спросила я. — Или вы наврали, что он с вами?

— Бли-ин! — вздрогнула Дарья. — Ничего не наврали. Он там, внизу тормознулся. С кем-то разговаривал по трубе. Сейчас припрется, — и повторила: — Бли-ин!

И как бы в ответ на ее реплику раздался звонок в дверь. Мы с Дашкой обменялись взглядами. «Что будешь делать?» — безмолвно спрашивала она. «Открывать», — сигнализировала я глазами. Дашкины брови поползли вверх, что явно означало: «А может, не надо?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Быстрова читать все книги автора по порядку

Ирина Быстрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На перекрестке отзывы


Отзывы читателей о книге На перекрестке, автор: Ирина Быстрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x