Ирма Уокер - Отец на час
- Название:Отец на час
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-002511-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирма Уокер - Отец на час краткое содержание
Отец на час - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элисон неожиданно замерла, пораженная собственной вспышкой ярости. Она прижала ладони к губам и стояла так, пока Коул не рассмеялся.
Тут гнев вернулся к ней, приумноженный сознанием того, что она только что вела себя как идиотка.
— Да я лучше выйду замуж за гориллу, чем за тебя. Как ты думаешь, почему я от тебя сбежала? Да если бы я знала, что ты настоящий монстр, никогда бы не выбрала тебя…
Она резко замолчала, но было уже поздно. С лица Коула мгновенно испарилась улыбка, а глаза стали холодными и прозрачными, как голубые агаты.
— Так ты использовала меня, — тихо произнес он. — Ты использовала меня, чтобы забеременеть. Это все, чего ты от меня хотела. Просто хладнокровный расчет. На моем месте мог оказаться любой мужчина.
— Не любой, — Элисон снова захотелось сделать ему как можно больнее. — А только здоровый, неглупый, без физических недостатков. Иными словами, хороший производитель.
Слова ее прервал почти зловещий хохот Коула.
— Так ты хотела хорошего производителя, чтобы он покрыл тебя, как жеребец кобылу?! Ты немного просчиталась. Надо было выбирать повнимательнее. Я ведь не знаю, кто был моим отцом. Этого не знала наверняка даже моя мать. Им мог оказаться любой, кто захаживал к ней время от времени — работник, шофер грузовика или даже респектабельный фермер, — кто знает? А мать мою убили в баре во время пьяной драки, когда мне было тринадцать. Она была так пьяна, что наверняка не понимала, что происходит. Так что ты выбрала в отцы своему ребенку сына алкоголички и Бог знает кого Ты ведь хотела меня только для продолжения рода?
— А ты хотел меня только для секса. И говорил об этом прямо. Ты тоже получил то, что хотел. А теперь уходи и оставь меня в покое.
— Нет, тебе не удастся так просто от меня отделаться. Ты играла со мной, притворялась, что испытываешь… да нет же, ты не притворялась. Между нами действительно происходило нечто особенное. Я не мог ошибиться. Но даже это не остановило тебя, не так ли? Что ж, ты победила. Я не позволю собственному ребенку появиться на свет с клеймом незаконнорожденного. Я сам жил в этом аду всю свою жизнь. Конечно, сейчас люди не так суровы в этом отношении, но пересудов все равно не избежать. Поэтому я женюсь на тебе, но сначала ты подпишешь обязательство дать мне развод, как только родишь. И не рассчитывай получать от меня огромное содержание — только деньги на ребенка…
— А почему ты решил, что я выйду за тебя? Если бы я хотела иметь мужа, то давно была бы замужем, и не за таким, как ты. Мне было просто удобно использовать тебя, вот и все.
Элисон осеклась, понимая, что зашла слишком далеко. Коул быстро обошел вокруг стола. Он сжал ее плечи так сильно, что Элисон не могла отстраниться, и затряс так, что у нее залязгали зубы. Она почувствовала страх за ребенка и сдавленно вскрикнула. Коул тут же остановился и отпустил ее. Дрожащими руками Элисон схватилась за спинку стула. Посмотрев на нее долгим взглядом, Коул повернулся и выбежал из ее дома.
Только когда за ним захлопнулась дверь, Эли сон присела на стул и опустила голову на руки.
Все тело ее сотрясали рыдания, но продолжалось это недолго.
«Я в последний раз плакала из-за Коула Гамильтона, — пообещала себе Элисон, вытирая глаза. — И вообще из-за мужчины ». Поднявшись со стула, она стала собирать с пола осколки посуды.
Глава 14
В начале следующего года, на восьмом месяце, Элисон перестала ходить на работу.
Новый ветеринар, выпускник Дэвиса Боб Вингейт успел преуспеть в налаживании отношений с миссис Чэмберс, которая при каждом удобном случае сообщала Элисон, каким милым, талантливым и преданным работе является «доктор Боб».
Элисон не слишком завидовала успеху нового ветеринара у регистраторши, но испытывала уколы ревности, думая о том, как сразу и безоговорочно приняли Боба местные фермеры и владельцы домашних любимцев.
В последние два месяца работы трудно было не заметить, как сократилось число клиентов, записывавшихся на прием именно к Элисон. Конечно, большинство пациентов остались при ней, и Элисон приятно было сознавать, что даже в таком консервативном городке, как Санта-Тереза, были люди, которых не волновала ее личная жизнь, которые ценили в ней специалиста, отлично справлявшегося со своей работой.
Не было ничего удивительного в том, что в эти последние месяцы беременности она испытывала особое удовольствие от общения с Джинни Колетт. Они часами шили приданое для малыша, обсуждая проблемы воспитания и кормления младенцев. Иногда Элисон поражали проснувшиеся в ней хозяйственные наклонности, а иногда казалось, что она просто играет роль будущей мамаши.
В дружеском участии Джинни не было ничего удивительного, а вот изменившиеся отношения с матерью стали для Элисон приятным сюрпризом. Конечно, Марго по-прежнему наведывалась к ней без предупреждения, иногда в самое неудобное время. Она продолжала засыпать дочь непрошеными советами, но теперь очень редко критиковала ее. И в их отношениях появилась какая-то легкость, пропала настороженность, с которой Элисон всегда реагировала на мать.
Филипп, напротив, казалось, в присутствии Элисон постоянно испытывал неловкость. Она почти перестала приезжать в их дом. В отношении Элисон Филипп всегда изображал дружеское участие, но она прекрасно понимала, что за этим не было настоящей заботы о ее судьбе. «Если он устраивает Марго, какое мне дело», — думала Элисон, восхищаясь непонятно откуда взявшейся терпимостью к людям. Ей даже стали приятны визиты Марго.
Чтобы доставить удовольствие матери, она сменила прическу на более легкомысленную. И иногда, глядя на себя в зеркало, признавала, что, если не считать раздувшегося живота, она никогда еще не была такой привлекательной.
Несмотря на все, что пришлось пережить, Элисон словно расцвела — и Марго часто напоминала ей об этом.
— Ты выглядишь просто потрясающе, — говорила она дочери. В устах Марго это была наивысшая оценка. Она завалила Элисон дорогими подарками для малыша, среди которых был огромный жираф, при виде которого, по мнению Элисон, любой младенец сразу сошел бы с ума. Но она приняла подарок, поблагодарив мать и не поделившись с ней своими опасениями. Если Марго хочется загладить собственную вину перед дочерью, которой она так долго пренебрегала, с помощью дорогих подарков, зачем лишать ее такого удовольствия?
Джон Колетт тоже стал для Элисон не просто хозяином квартиры и не просто ее врачом. Когда в конце января Элисон пришла к нему на прием, Джон, осмотрев ее, одобрительно похлопал молодую женщину по животу.
— У тебя хорошее сильное тело. И довольно гибкие кости для твоего возраста. Родишь ты так же легко, как одна из твоих кобыл рожает жеребенка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: