Лоретта Чейз - Невеста сумасшедшего графа
- Название:Невеста сумасшедшего графа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Лоретта Чейз - Невеста сумасшедшего графа краткое содержание
Невеста сумасшедшего графа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты обо всем подумал, - заметила Гвендолин. - Снова твоя привычка опекать людей, которая, по-моему, восходит к средневековью, когда хозяин замка должен был заботиться о подданных.
- Ошибаешься. Я всего лишь практичен. Эвершем будет слишком занят работой и строительством больницы, чтобы еще доказывать свою компетентность и ссориться с местными конкурентами.
- Да, дорогой, ты очень практичен.
- Солнце уже садится. Демоны и ведьмы, наверное, прихорашиваются, готовясь к ночному шабашу. Не хочешь прогуляться со мной?
Дориан предложил ей руку и повел в сад. Подойдя к каменной скамье, на которой они разговаривали много недель назад, он сел и усадил жену к себе на колени.
Солнце пряталось за дальними холмами, подсвечивая облака, казавшиеся пуховыми подушками на фиолетово-голубой небесной кровати.
- Ты по-прежнему хочешь остаться в Дартмуре?
Гвендолин кивнула:
- Нам обоим здесь нравится. К тому же рядом Дейн с Джессикой.
- Если мы хотим иметь детей, нам понадобится больший дом. - Дориан оглянулся на их скромную обитель. - Думаю, можно пристроить еще одно крыло. Будет, конечно, не слишком величественно. Однако Ронсли-Холл был величественным, а чувствовал я себя в нем как в огромной могиле. Когда-то я не мог дождаться, пока уеду оттуда. Даже теперь меня одолевает искушение забыть о ремонте и снести все до основания.
- Он не нравится тебе, но, возможно, понравится твоему наследнику, сказала Гвендолин. - Восстановленный Ронсли-Холл ты передашь ему в качестве свадебного подарка.
Дориан осторожно погладил ее по животу:
- Ты уверена, что там мальчик?
- Нет, но со временем он у нас появится.
- Даже не рассчитывая на это "со временем", я знал, что буду счастлив, если ребенок окажется девочкой.
- Да уж, у тебя явная слабость к женскому полу, - хихикнула Гвендолин. - Но ты, кажется, умеешь обращаться и с мальчиками, поэтому я не волнуюсь. Ты будешь любящим отцом, а это очень хорошо, - добавила она, - поскольку женщины в моей семье довольно нерадивые матери. Правда, их отвлекают частые беременности.
- Тогда я сам буду приглядывать за детьми, потому что я хочу иметь их очень много, а ты должна заниматься больницей.
Гвендолин взъерошила ему волосы.
- Ты все продумываешь заранее.
- У меня теперь есть о чем думать. Например, о строительстве больницы. О том, что могут, а чего не могут современные врачи. О возможностях и недостатках. - Дориан покачал головой. - Поражаюсь, как много я узнал о медицине за последние недели и как все интересно!
В этом есть своя поэзия и логика, как в любом интеллектуальном занятии. И ни с чем не сравнимое ощущение, которое возникает, когда решишь загадку. Я почувствовал это сегодня, когда Эвершем согласился с твоими выводами. - Он поцеловал жену в лоб. - Я горжусь тобой.
- Гордись лучше собой, - возразила Гвен. - Ты не мешал, хотя пытался.., защитить меня от меня самой.
Ты любым способом помогал разрешить загадку, писал Борсону, послал за Эвершемом.
- Эвершем не похож на других врачей, у него собственные взгляды на жизнь. Пока ты умывалась, я спросил его, почему он принял тебя как равную. И он сказал, что в древности у многих народов целительницами были только женщины. Но их искусство казалось непосвященным колдовством, поэтому их казнили как ведьм. - Дориан усмехнулся. - Справедливо и то и другое. Я женился на ведьме, а Эвершем считает тебя целительницей. Ты исцелила мою душу. Именно этот орган был у меня не в порядке.
Гвендолин обняла мужа за шею.
- И ты помог мне, Кот. Ты соединил женщину и врача.
- Потому что мне нравились обе твои части, - тихо сказал Дориан. - Вся ты целиком.
Она улыбнулась, нежно привлекла его к себе и поцеловала.
Узкая красная дуга солнца исчезла за холмом, оставив лишь слабый отблеск у горизонта. Ночной туман опустился на болота, тени удлинились, ведя за собой темноту.
Холодный ветер заставил Дориана поднять голову.
- Прекрасная дартмурская ночь, - пробормотал он. - В такие моменты, как сейчас, нетрудно поверить в чудеса. Ты для меня чудо, Гвен.
- Потому что я твоя ведьма, а ты мой верный помощник.
- Так оно и есть, - улыбнулся Дориан. - Приступай к заклятию, колдунья.
Гвендолин приняла внушительно-мрачный вид:
- Хорошо. Только сначала помоги мне найти глаза тритона.
Со смехом подняв жену на руки, граф Ронсли понес ее в дом.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: