Уинстон Грэхем - Фортуна-женщина. Барьеры
- Название:Фортуна-женщина. Барьеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Арт Дизайн
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-85369-008-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинстон Грэхем - Фортуна-женщина. Барьеры краткое содержание
Главный персонаж романа ”Барьеры”, выясняя обстоятельства загадочной гибели брата, начинает понимать, как сильна в человеке способность творить не только добро, но и зло. Лишь любовь спасает его от необдуманного и трагического шага…
Что перед нами — детектив или романтическая история о любви? И то, и другое. Романы захватывают напряженностью действия и неожиданностью развязки, в противоборстве великодушия и благородства с низостью и предательством обретают герои свое право на счастье.
Фортуна-женщина. Барьеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Об этом мне ничего неизвестно.
— Вы хотите сказать, что не знаете, как это случилось?
— Повторяю: я абсолютно ничего не знаю о его смерти.
Ветер приподнял было отворот ее платья, на мгновение закрыв шею, и снова опустил.
— Сядьте, — попросил я. — Поговорим спокойно.
— Нет, спасибо.
— Вам не кажется, что я имею право спрашивать?
— Мне не кажется, что вы имели право делать это так, как сделали. Если вы хотели что-то узнать о Гревиле, вам не было необходимости… — она перевела гневный взгляд на море.
— Откуда я знал, что вы из себя представляете? Брат никогда не упоминал о вас.
— Естественно.
— Когда вы познакомились?
Она покачала головой и не проронила ни слова.
— Леони, вы должны ответить на этот вопрос. Когда вы с Гревилом встретились в первый раз?
— В Голландии. Месяц назад.
Я тоже вскочил на ноги.
— Вы хотите сказать, что впервые увидели Гревила за несколько дней до его смерти?
— Ну, конечно. А что вы думали?
— Но это невозможно.
— Можете думать все, что вам угодно.
— Погодите, — я схватил ее за руку. — Судите сами — как я могу этому верить? А письмо?
— Какое письмо?
— Найденное у него в кармане. Вы писали, что между вами все кончено.
Леони резко высвободилась и уставилась на меня.
— Я не знала, что у него нашли письмо. Вы хотите сказать… — выражение ее глаз странным образом изменилось, — то, которое я написала?
— Разве вы не писали ему перед своим отъездом?
Она побелела как смерть.
— Нет… Да… Подождите… Это письмо и помогло вам меня найти?
— Отчасти.
— И вы решили…
— Что, по-вашему, я мог решить?
Леони перевела дух.
— Но это же невероятно… — она замолчала, словно не в состоянии продолжать.
— Мне это тоже показалось невероятным, — признался я. — Но вы-то, кажется, должны понимать…
— И как же… Полиция знает о письме?
— Разумеется.
— Они тоже считают, что я имею отношение к смерти Гревила?
— Что бы вы сами подумали на их месте?
Глава XII
Леони выронила шляпу, подняла ее и стала очищать от приставших травинок. Я внимательно наблюдал за выражением ее лица. Наконец я открыл рот, чтобы что-то сказать, но она меня опередила.
— Погодите минуточку. Мне нужно собраться с мыслями.
Я молча стоял и ждал. К западу от нас, на окончании мыса, светился маяк; между ним и тем местом, где мы стояли, громоздились утесы.
Наконец Леони заговорила:
— Расскажите, что именно думает полиция.
— Что Гревил покончил с собой из-за несчастной любви к женщине по имени Леони, жестоко оборвавшей их связь.
— И вы поверили?
— Я — нет. Зная Гревила, я не допускал такой возможности… до встречи с вами.
— Что вы имеете в виду?
— Мне вдруг пришло в голову, что из-за такой женщины, как вы, это вполне могло случиться.
Она задумчиво посмотрела на меня. Я поспешил уточнить:
— Вы не отрицаете факт написания письма?
— Нет, разумеется.
— Что заставило вас написать его?
— Если я скажу, вы мне не поверите.
— А если попытаться? — Она сделала нетерпеливый жест рукой. — Вы должны сказать мне. Это жизненно необходимо.
— Я знала Гревила всего два дня. Не думаю, чтобы перед смертью он читал это письмо.
— Но вы допускаете возможность самоубийства?
— Разве это не дело полиции — установить истину?
— Да — насколько это в их силах. Многое зависит от показаний людей, которые в то время были рядом с Гревилом.
— Меня там не было. В противном случае…
— Почему вы сразу, как только узнали о его гибели, не пошли в полицию и не сделали заявление — если вам было нечего скрывать?
— Я узнала об этом несчастье только в Неаполе. И я не говорила, что мне нечего скрывать.
Я растерялся.
— Послушайте, дорогая, мы должны откровенно обо всем поговорить. Если вы не откроетесь мне, вам придется отвечать на вопросы полицейских.
— Они знают, где я?
— Нет еще.
— Но вы им скажете?
— Это зависит от обстоятельств.
— Филип, мне нечем помочь следствию.
— Это мы решим после того, как вы расскажете все, что знаете.
— Я… не имею права. Это касается еще одного человека, и я… — она смолкла.
— Еще одного человека?
— Да. Я… — она оглянулась, словно ища лазейку, чтобы убежать. — Филип, сейчас я не могу вам ничего сообщить. Мне нужно несколько часов, чтобы во всем разобраться. Я и понятия не имела… ну, совершенно не представляла себе, что мое письмо попало в руки полиции. Ну хорошо, скажете вы, но оно все-таки попало и теперь Леони Винтер не остается ничего иного, как выложить все, что ей известно. Вы абсолютно правы, и будь на вашем месте следователь, я бы так и поступила. Но вы — не следователь, и я прошу вас подождать… хотя бы до завтра. Если вы сообщите в полицию, они все равно раньше сюда не доберутся, так что по срокам выходит то же самое…
Она повернулась ко мне, и мы впервые за все время посмотрели друг другу в глаза. Я понимал, что, если уступлю, вполне возможно, мне придется пожалеть об этом. И все-таки…
— Хорошо.
Она улыбнулась — неуверенно и совсем не так, как вчера. Я хотел еще что-то сказать, но услышал собачий лай.
По тропе к нам быстро шагал какой-то человек. По бокам от него трусили два огромных пса — виляя хвостами и вовсю наслаждаясь свободой.
Это был Сандберг.
Интересно, Леони заметила его раньше меня? Скорее всего, так оно и было.
Разумеется, я свалял дурака, выложив ей все, а затем дав время опомниться. В ожидании Сандберга Леони достала компактную пудру и привела в порядок лицо, но по его выражению Сандберг наверняка догадался, что мы вряд ли обсуждали красоты местного пейзажа.
Мы втроем двинулись обратно; каждый чувствовал себя не в своей тарелке. Наша с Сандбергом взаимная антипатия достигла апогея. Леони завела разговор о Голубом гроте — очевидно, сочтя эту тему наиболее безопасной. На ее вопрос я ответил, что никогда его не видел и вообще избегаю всего, что относят к признанным чудесам света.
— Вы правы, — заметила она, — там всегда полно туристов, но сам грот производит неизгладимое впечатление. Чарльз утверждает — не правда ли? — что самое лучшее время — рано утром, на восходе солнца.
— Я бы сказал, — поддержал ее Сандберг, — что художнику, озабоченному проблемами колорита, необходимо посетить это место. Обязательно побывайте там перед тем, как уедете. Другой такой возможности может не представиться.
— Возможно, я так и сделаю — перед отъездом.
— Стало быть, очень скоро.
— Не имею понятия.
— Давайте как-нибудь отправимся туда, — предложила Леони.
— С удовольствием.
Сандберг подобрал камешек и швырнул подальше, играя с Джимбелом, однако не рассчитал, и бедный пес угодил в чей-то виноградник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: