Автор неизвестен - Тайные страсти
- Название:Тайные страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«ЮНВЕС», «Мишель и К°»
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85692-025-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Тайные страсти краткое содержание
Целая череда несчастий обрушивается на юную Марию Алехандру — девушку из состоятельной колумбийской семьи. Пережив смерть отца и разорение, она становится жертвой изнасилования. Но несмотря на все несчастья, душа ее сохранила чистоту и способность любить. Прошлое постоянно преследует ее, грозя лишить последней надежды.
Но она не сдается…
Тайные страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Меня это не волнует! — мгновенно отреагировала Мария Алехандра. — Дельфина — моя сестра и я не позволю, чтобы ее использовали в каких-то подозрительных целях.
"Черт бы побрал ее максимализм, который мешает жить не только ей самой, но и всем ее окружающим, — подумал Камило. — Ну почему судьба распорядилась так, что я влюбился именно в эту женщину, такую недалекую, прямолинейную и… очаровательную!"
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Эстевес на следующий день, увидев, что его жена вышла из спальни.
— А как, по-твоему, может себя чувствовать женщина в доме своего мужа, который пытался ее убить? — холодно откликнулась Дельфина.
— Это не так, — не слишком уверенно возразил он, — ты же слышала, что вчера сказал Монкада.
— Ну, Монкада, он ради тебя на все готов…
— Я в этом совсем не уверен… Скорее, не ради меня, но ради тебя!
Дельфина презрительно усмехнулась. "Как же я ненавижу эти ее усмешки, — подумал про себя Эстевес, — она словно хочет продемонстрировать, насколько меня презирает и ненавидит… Сколько раз за все эти пятнадцать лет она так усмехалась, а я все терпел и… любил ее!"
— Да, — сказала она, — он любит меня и любит так, как это недоступно твоей эгоистической натуре.
— Ну и что? — в этот вопрос Эстевес вложил все презрение к слуге, осмелившемуся влюбиться в жену своего господина.
— А то, что я скажу тебе сейчас одну вещь, которая больно ранит твое проклятое самолюбие, зато послужит мне в качестве возмездия, — угрожающе произнесла Дельфина.
— Ну, и что это за вещь?
— Это ночь, полная любви и сладострастия, великолепная ночь под знойными звездами Сан-Андреса, во время которой один мужчина любил меня так, как этого не делал никто — ни до него, ни после. Именно сила его любви и материализовалась в моем ребенке, которым я дорожу больше всего на свете…
— Ты хочешь сказать, что Хоакин…
— Договаривай смелей и не бойся ошибиться. Да, именно Хоакин — отец моего ребенка. Ну, что ты теперь на это скажешь?
Эстевес ничего на это не сказал, а просто повернулся и с такой силой хлопнул дверью своего кабинета, что посыпалась штукатурка. Дельфина торжествующе посмотрела ему вслед и усмехнулась. Она решила навестить Себастьяна, надеясь, что теперь никаких препятствий к их сближению на почве ребенка уже не будет.
А Эстевес заперся в своем кабинете и никому не открывал до тех пор, пока не появился Монкада. Эти два часа были самыми тяжелыми в его жизни, потому что он вдруг понял, что никакая политика не способна стать заменой простых человеческих чувств — любви, ненависти, ревности; и ничто в мире не способно заменить любви единственной женщины, особенно, если она в такой любви просто отказывает. Когда Монкада постучал в его кабинет, Эстевес был на таком пределе, что едва владел собой.
— Я жду тебя уже два часа, — нетерпеливо заметил он, когда Хоакин переступил порог его кабинета.
— Я разбирался с полицией по поводу пожара в своем доме и смерти Перлы, — спокойно объяснил Монкада.
— Ну и?..
— Я заявил лейтенанту полиции, что Перла была безумна и пыталась убить вашу жену. Однако, мы, к счастью, вовремя об этом узнали и прибыли на место происшествия как раз вовремя, чтобы предотвратить трагедию. Более того, я намекнул, что, поскольку Перла сотрудничала с сенатором Касасом, постольку полиции есть смысл действовать именно в этом направлении.
— Да… — глухо сказал Эстевес, отводя глаза, — ты действовал прекрасно, как всегда… ты просто профессионал… точнее, профессиональный лжец!
— Как и вы, сеньор!
— Молчать! Ты изменил мне с моей собственной женой и, как она мне призналась пару часов назад, являешься отцом ее ребенка!
Видя, что ошеломленный Монкада молчит, Эстевес стал распаляться все больше и больше.
— Она мне поведала о вашем бурном романе на Сан-Андресе, будьте вы оба прокляты! Молчишь, подонок?
— Я никогда и не отрицал, что люблю вашу жену, — собравшись с силами произнес Монкада, с беспокойством следя за своим шефом.
— При чем здесь любовь, когда я говорю о ее беременности! — Эстевес с такой силой трахнул кулаком по столу, что с него едва не свалился телефон.
— Это одно и то же.
Чем больше бесновался Эстевес, тем спокойнее становился Монкада, понимая, что игра уже пошла в открытую и отрицать что-либо просто бесполезно. Но, надо дать понять этому зарвавшемуся тирану, что его власть эфемерна, ее уже просто не существует!
— И ты об этом говоришь так спокойно и уверенно? — вперив в Монкаду налитые кровью глаза, прохрипел Эстевес.
— А какой мне смысл что-либо скрывать?
— Гнусная крыса!
— Я бы не советовал вам так нервничать. Во-первых, в вашем возрасте это может привести к самым печальным последствиям; а, во-вторых, теперь уже все равно ничего нельзя изменить.
— Это ты так считаешь… — Эстевес судорожно усмехнулся. — Но я сумею доказать тебе, что ты ошибаешься. Я многое могу простить, но только не такое гнусное предательство.
Понемногу и Монкада стал выходить из себя. Какого черта! — то Эстевес посылает Перлу убивать свою жену, а то устраивает бурную сцену, узнав, что не он является отцом ее ребенка! Надо же быть хоть немного последовательным!
— Нам лучше не говорить о том, кто кому должен прощать, — стиснув зубы проговорил он. — Это я должен вам мстить и за свою мать, и за свое трудное детство, и за все те унижения, которые мне приходилось от вас терпеть… Ну что вас так бесит? То, что я оказался способным учеником и превзошел своего учителя? Или то, что Дельфина предпочла меня, а не вас, изменявшего ей с той же Перлой?
В его голосе проскользнула торжествующая нотка, и Эстевес немедленно это заметил.
— Ты рано празднуешь победу, — зловеще произнес он, доставая из ящика стола револьвер.
— Уберите оружие, сеньор, — произнес Монкада, следя за прыгающим, в руке Эстевеса, дулом, нацеленным ему в живот. — Вы все равно не сможете выстрелить.
— Ошибаешься, ничтожество, — прошипел Эстевес, — ты и сам знаешь, что мне уже приходилось убивать.
— Но тот опыт был для вас слишком тяжел и вы вряд ли захотите повторить его вновь…
— Ничего, переживу… В конце концов, ты будешь вторым мужчиной, которого я убиваю из-за Дельфины.
— Но это же бесполезно! — Монкада разволновался по-настоящему. — Она вас не любит и никогда не полюбит!
— В таком случае, я ей просто не позволю полюбить другого…
— Но я ваш сын!
— А зачем мне сын, который позорит меня и создает дополнительные проблемы?
Раздался сухой выстрел, и Монкада, даже не вскрикнув, свалился на ковер. Эстевес осторожно положил револьвер на стол и вызвал полицию.
"Я скажу им, что он сам пытался убить меня, но я успел достать оружие первым", — подумал он, отирая внезапно вспотевший лоб.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: