Марианн Кейс - Люси Салливан выходит замуж
- Название:Люси Салливан выходит замуж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш. Амфора
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-483-00120-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марианн Кейс - Люси Салливан выходит замуж краткое содержание
Люси Салливан выходит замуж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но, поскольку мы собирались отметить день рождения Дэниела, мне хотелось, чтобы все прошло гладко. И я робко сообщила:
— Да, я делала предварительный заказ. На имя Салливан.
Но я разговаривала с пустотой. Гадкий администратор уже выскочил из-за своей тумбочки и забрасывал воздушными поцелуями даму в расклешенных брюках от Гуччи.
— Кики, дорогая! — пресмыкался он. — Как Барбадос?
— Барбадос — как обычно. — Дамочка прошла мимо, чуть не сбив меня с ног. — Мы только что с самолета. Дэвид паркует лимузин.
Она обвела обеденный зал взглядом. Мы с Дэниелом вжались в стену, чтобы, не дай бог, не помешать ей.
— Нас только двое, — бросила она. — Столик у окна нас вполне устроит.
— А вы… э-э… заказывали? — Администратор смущенно прокашлялся.
— Ай, какая я нехорошая. — Она с ледяной улыбкой воззрилась на администратора. — Надо было позвонить вам из машины. Но я полагаюсь на тебя, Рэймонд.
— Вообще-то… Морис, — сказал Рэймонд с картавым французским прононсом.
— Все равно, — равнодушно отмахнулась Кики. — Просто организуй нам столик у окна, и поскорее. Дэвид умирает от голода.
— Не волнуйтесь, мы разыщем вам местечко. — Он хихикнул. — Положитесь на Мориса.
Он сверился со своим журналом. Мы с Дэниелом, очевидно, превратились в настенное покрытие.
— Так-так, — нервно бормотал Морис. — Столик десять уже заканчивает…
Нас с Дэниелом он продолжал игнорировать.
«Я ненавижу тебя», — подумала я.
Если бы я была одна, я бы ждала столько, сколько потребовалось. Но раз мы пришли ради дня рождения Дэниела, то мне хотелось, чтобы он хорошо провел время, и я взяла дело в свои руки.
— Простите меня, Морис, — произнесла я его имя на английский манер. — Дэниел страшно хочет есть. Думаю, он почти так же голоден, как Дэвид. Мы бы хотели пройти к своему столику, пожалуйста. К столику, который мы заказывали .
Дэниел не выдержал и захохотал. Морис уставился на меня, схватил два меню и взглянул на Кики взглядом, говорящим: «Боже, как они достали!» После он пересек на большой скорости зал, при этом складывалось впечатление, что между ягодицами он сжимал десятипенсовую монетку и изо всех старался, чтобы не уронить ее. Он ее прямо-таки стискивал.
Швырнув меню на столик, он стремительно исчез, не желая проводить ни одной лишней секунды в обществе обычных людей. Фу!
Мы уселись, и Дэниел снова засмеялся.
— Это было здорово, Люси, — сказал он.
— Мне жаль, что так получилось. — Я же чуть не плакала. — Я хотела, чтобы тебе было хорошо, чтобы в свой день рождения ты радовался. Ты мне так помог, и я тебе благодарна за все, за все, а что ты делал вчера вечером?
— Что? — не сразу сообразил Дэниел. — Что я делал вечером?
— Э-э… да, — брякнула я. Этот вопрос вырвался у меня сам собой, я и сама не ожидала.
— Мы с Крисом сходили в одном место выпить по паре пинт.
— Кто еще был?
— Никто.
— Очень хорошо.
Уф! Секунд тридцать я парила на седьмом небе. Ровно столько мне понадобилось, чтобы понять, что впереди тысячи и тысячи таких суббот. И каждая из них могла быть субботой, когда Дэниел встретит новую женщину.
Эта перспектива так удручила меня, что я почти не слышала, что говорил мне Дэниел, а он говорил о том, что сегодня вечером мы с ним идем на концерт одного юмориста.
— Подожди, Дэниел, — перебила его я. — Сегодня я не могу.
— Не можешь?
Был ли он разочарован? Я горячо надеялась, что был.
— У меня свидание, — сообщила я.
— Правда? Так это же здорово, Люси!
Разве обязательно так радоваться?
— Да, здорово. — Я впала в раздражение. — Он не пьяница, при деньгах и работает. У него даже есть машина, и Карен присматривала его для себя.
— Здорово! — повторил он — снова!
Я молча кивнула.
— Молодец! — воскликнул он.
«Молодец? — сердито думала я. — Неужели до сих пор я была так безнадежна?»
Внезапно день затянули мрачные тучи. Я молчала. День рождения у него или нет, я слишком злилась, чтобы быть приятной компанией.
— Так что теперь мы будем видеться гораздо реже, — буркнула я наконец.
— Я понимаю, Люси, — сказал Дэниел.
Мне хотелось плакать. Я сидела и уныло пялилась на скатерть. Дэниел, должно быть, почувствовал, что я не в настроении, и тоже притих.
Несмотря на хамство персонала, обед не удался. Ну да, еда была вкусной, но аппетита у меня не было. Я сердилась на Дэниела за то, что он так радовался за меня. Как он смел? Будто я убогая какая-то.
К счастью, поведение официантов предоставило нам с Дэниелом тему для застольной беседы. Они были настолько снисходительны, высокомерны и просто откровенно грубы, что к концу обеда мы с Дэниелом воспаряли духом и понемногу вернулись к нашей обычной шутливой манере общения.
— Мерзавец, — подмигнул мне Дэниел, когда наш официант целенаправленно не замечал нашего желания заказать кофе.
— Тупой урод, — согласно улыбнулась я.
Когда нам подали счет, мы поспорили немного, кому платить.
— Нет, Дэниел, — настаивала я. — Плачу я, потому что это мой подарок тебе.
— Ты уверена?
— Уверена. — Я гордо улыбалась. Но недолго — только до того момента, когда я увидела сумму, обозначенную в счете.
— Позволь мне заплатить хотя бы половину, — деликатно предложил Дэниел, увидев, как изменилось мое лицо.
— Ни за что.
И мы поспорили еще немного. Дэниел попытался выхватить у меня счет, я потянула листок к себе и так далее и тому подобное. В конце концов он благородно разрешил мне заплатить.
— Спасибо за чудесный обед, Люси, — сказал он.
— Обед был далеко не чудесный, — печально произнесла я.
— Самый что ни на есть чудесный, — решительно возразил Дэниел. — Я хотел побывать здесь, чтобы самому увидеть, о чем шумят все журналы.
— Пообещай мне одну вещь, Дэниел, — горячо потребовала я.
— Все что угодно.
— Пообещай, что ты больше никогда не придешь сюда по собственной воле!
— Обещаю, Люси.
Я проводила его до метро, а потом пошла на автобусную остановку. У меня было отвратительное настроение.
Том оказался истинным джентльменом.
Он подъехал к нашему подъезду ровно в семь, как договаривались. И, как договаривались, он не стал подниматься в квартиру. Пусть ему не хватало грациозности, элегантности, утонченности во внешности, зато у него был отлично развит инстинкт самосохранения. Том не был дураком и догадывался, что Карен лучше не злить.
Я сбежала по лестнице к его машине. Увидев его за рулем, я встала как вкопанная. Это было почти противоестественно. Куда лучше он смотрелся бы, свисая с крюка в мясной лавке. Красную рубашку он надел зря. Оставалось только надеяться, что он не станет прокалывать себе нос и вставлять кольцо.
Но на этом сюрпризы не закончились. Том отвез меня в ресторан — тот же ресторан, куда я сегодня уже водила Дэниела. Смена Мориса еще не закончилась. Увидев, как Том ведет меня по холлу, он уставился на меня недоверчиво, но с ненавистью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: