Марианн Кейс - Люси Салливан выходит замуж
- Название:Люси Салливан выходит замуж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш. Амфора
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-483-00120-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марианн Кейс - Люси Салливан выходит замуж краткое содержание
Люси Салливан выходит замуж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раньше мы мечтали о том, чтобы сломать ногу или две, очарованные мыслью о нескольких неделях непрерывного лежания в кровати. Но прошлой зимой Шарлотта сломала мизинчик на левой ноге во время урока фламенко (то есть такова была официальная версия, на самом же деле она получила эту травму, прыгая через кофейный столик под сильным воздействием алкоголя). Так вот, она говорила, что мучения были неописуемы. Тогда мы перестали мечтать о переломах и вместо этого стали мечтать о приступе аппендицита.
— Ладно. — Карен решительно поднялась с кровати. — Я пошла на работу. Сволочи, — добавила она и вышла.
Вошла Шарлотта.
— Люси, я принесла тебе чашку кофе.
— Хм. Спасибо, — брюзгливо сказала я и с трудом села, подложив под спину подушку.
В рабочей одежде и без косметики Шарлотта выглядела на двенадцать лет. Только ее огромная грудь выдавала правду.
— Если ты поторопишься, — сказала она, — то мы вместе пройдемся до метро. Мне нужно поговорить с тобой.
— О чем? — спросила я, догадываясь, что, скорее всего, ее волнуют плюсы и минусы приема противозачаточной таблетки на утро «после того, как». Но нет.
— Понимаешь, — проговорила она с несчастным видом, — вчера мы с Саймоном… Вот как ты думаешь, это очень плохо, что за два дня я переспала с двумя разными мужчинами?
— Не-е-е-е-т… — протянула я как можно убедительнее.
— Да нет же, я знаю, что это очень плохо, но я не хотела , Люси, — оправдывалась Шарлотта. — То есть я хотела, когда я… делала это, но заранее я вовсе не собиралась… Не могла же я в пятницу вечером знать, что в субботу вечером встречусь с Саймоном?
— Конечно, не могла, — горячо согласилась я.
— Это ужасно, Люси, я постоянно нарушаю свои собственные правила, — продолжала бедная Шарлотта, твердо решившая отругать себя как следует. — Я всегда говорила, что никогда, никогда не буду спать с человеком в первый же день знакомства — хотя с Саймоном я дождалась следующего дня, даже следующего вечера, ведь было уже после шести.
— Тогда ничего страшного, — сказала я.
— И было так хорошо, — добавила она.
— Вот и отлично.
— Но как же быть с другим парнем, пятничным — господи, я даже не помню, как его звали, ужасно, правда, Люси? Только подумай, я показывала свою задницу человеку, которого не знаю как зовут! Дерек, кажется, — сказала она, сморщившись от напряжения. — Ты же видела его, Люси. Как ты думаешь — он похож на Дерека?
— Шарлотта, перестань себя корить. Ну не помнишь ты, как его звали, — и ладно. Разве это так важно?
— Нет, это совершенно не важно, — возбужденно подхватила Шарлотта. — Это не имеет никакого значения. А может, это был Джеф? Или Алекс? О боже! Люси, так ты встаешь?
— Да.
— Хочешь, я поглажу тебе что-нибудь?
— Да, пожалуйста.
— Что?
— Что-нибудь.
Шарлотта отправилась на кухню гладить, а я сумела опустить ноги на пол. От дальнейших шагов меня отвлекла Шарлотта, которая прокричала мне из кухни, что она где-то читала, что в Японии делают операции по восстановлению плевы, таким образом возвращая девушкам девственность. Ей хотелось знать, что я думаю по этому поводу и не сделать ли ей такую операцию.
Бедная Шарлотта. Бедные мы все.
Нам, женщинам, было очень приятно получить этот подарок (пусть и не очень охотно врученный) — равноправие полов, но почему в нагрузку к нему нам всучили чувство вины? Это как если бы тебе подарили чудное, короткое, облегающее, красное, очень сексуальное платье, но с условием, что носить ты его будешь с коричневыми ботинками и без косметики.
Одной рукой дали, а другой — забрали.
А на работе было не так уж плохо. Во всяком случае, гораздо лучше, чем в прошлую пятницу.
Меган и Мередия по отношению ко мне вели себя мило и предупредительно, стараясь загладить вину. Разговаривать друг с другом они опять перестали, только иногда Меган спрашивала: «Хочешь печенье, Элинор?» или «Передай мне, пожалуйста, степлер, Фиона», в ответ на что Мередия шипела: «Меня зовут Мередия».
Остальные сотрудники время от времени посматривали на меня насмешливо, но это больше не вызвало во мне чувства обиды, унижения или смущения. Теперь я смотрела на вещи по-другому. Я поняла, что все считают полоумными Меган и Мередию, а не меня. Ведь это они затеяли всю эту глупость со свадьбой.
И, разумеется, существенное влияние на мое настроение оказывало то, что со времени той далекой пятницы в моей жизни произошла кардинальная перемена. Я встретила Гаса. Каждый раз, когда я вспоминала об этом, во мне прибавлялось уверенности, что теперь никто не назовет меня жалкой неудачницей, потому что… потому что я не была ею, так ведь?
Была некая ирония в том, что в пятницу все думали, будто я выхожу замуж, когда у меня даже не было бойфренда, а сегодня, в понедельник, когда у меня появился Гас, никто и заикнуться не смеет в моем присутствии о чем-либо, связанном с браком.
Я чуть не лопалась от желания рассказать обо всем Меган и Мередии, но пока было слишком рано прощать их, поэтому мне приходилось держать рот на замке в ожидании, когда пройдет положенное на обиду и негодование время.
Кроме того, на работе было интересно: оказалось, что Ядовитый Айвор был неравнодушен к Хэтти. В пятницу вечером мистер Симмондс пошел со всеми «выпить по одной», напился и рассказал всей компании, начиная с исполнительного директора и заканчивая вахтерами, что он любит Хэтти и что он в отчаянии оттого, что она бросила мужа, хотя, строго говоря, он в отчаянии не оттого, что она бросила мужа, а оттого, что она бросила мужа не ради него, то есть не ради мистера Симмондса.
Что касается Хэтти, то от нее не было ни слуху, ни духу.
— А Хэтти придет сегодня, или она все еще нездорова? — спросила я с самым невинным лицом у проходившего мимо Айвора. Официальной причиной отсутствия Хэтти было нездоровье.
— Не знаю, — ответил он, и в глазах его появились слезы. Но потом он собрался и прошипел: — Но раз уж вы так обеспокоены этим, то можете взять на себя ее обязанности до тех пор, пока она не вернется.
Ублюдок!
— Разумеется, мистер Симмондс.
Даже не мечтай об этом, приятель.
— Как дела у Хэтти? — поинтересовалась я у Меган и Мередии, когда Айвор ушел в свой кабинет, хлопнув дверью. Несомненно, там он уткнулся носом в стол и заплакал как ребенок. — Кто-нибудь знает?
— Я, я знаю! Я заходила к ней вчера… — подскочила Мередия, стремясь вернуть мое расположение.
— Ну ты и змея! — воскликнула я.
— Так ты хочешь узнать, как дела у Хэтти, или будешь критиковать меня? — обозлилась Мередия.
Я хотела узнать, как дела у Хэтти.
— …и она выглядела не очень счастливой. Не очень счастливой, — повторила Мередия медленно и мрачно, наслаждаясь драматизмом ситуации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: