Бэтси Нант - Все реки текут - 2
- Название:Все реки текут - 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-344-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бэтси Нант - Все реки текут - 2 краткое содержание
Все реки текут - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Даже лоб Гордона стал красным. Дели буквально с каким-то издевательским наслаждением смотрела, как она вгоняет в краску сына. Да, скорее всего это была ее маленькая женская и материнская месть одновременно за его ночные слова. Но эта «месть» была смешана с жалостью к нему — ведь он и плакал этой ночью, плакал о ней, о Дели.
— Так… ты все слышала? Все знаешь? Ну, что я вчера говорил за столом, после того как ты ушла?
Дели сделала недоуменное лицо.
— Ну, когда ты ушла, я говорил… Говорил, что мне очень жаль тебя, — с трудом начал признаваться он.
— Отчего я вызываю у тебя жалость, Гордон? Жалость — это несколько унизительно.
— Мне жаль, что ты не выходишь замуж, — резко сказал он.
— И ты говоришь искренне? — не поверила своим ушам Дели.
— Конечно.
— Ты действительно считаешь, что мне лучше выйти замуж? Несмотря на то что…
— Да, мне думается, чем скорее — тем лучше. И несмотря на то, что мы не выдерживаем положенного траура, — мрачно сказал он.
— Как быстро меняется твое мнение, — с иронией сказала Дели.
— Я всегда так считал. Но ведь ты не выйдешь…
— Гордон, ты похож на сваху! А за кого мне выходить, скажи, пожалуйста?! — воскликнула Дели. — За тебя? Тебя я действительно люблю. А кого я еще люблю? За Бренни, за Алекса замуж — и их я люблю! А за кого еще ты мне предложишь выйти? — печально усмехнулась она.
— Я не знаю… Но ты так сегодня одета…
— Да, я жду мистера Джойса.
— И он тебе совсем не нравится?
— Ну и что из этого? Очень нравится. Но разве можно за каждого человека, который тебе нравится, выходить замуж?
— Может быть, ты сможешь его полюбить? — тихо спросил он.
— Какая у меня чудная сваха выросла, — сказала Дели и, обхватив голову сына, притянула ее к себе и поцеловала Гордона в щеку. — Гордон, я просто обожаю тебя! Но, к сожалению, навряд ли я смогу полюбить мистера Джойса. К сожалению, повторяю, — серьезно сказала Дели.
— Ма, но… так тоже нельзя!
— Как? — Дели вскинула брови и сузила глаза, как она привыкла уже, переняв эту дурную привычку от Максимилиана.
Гордон отступил от нее на шаг и потер ладонью щеку, которую она только что поцеловала:
— Встречаться… И…
— И не выходить замуж, ты хочешь сказать?
— Если честно, то да. Я это хотел сказать, — потупился Гордон.
— А почему бы нам и не встретиться? Он приедет сегодня за баржей и… Боже мой, Гордон! Ведь он приедет, а он, наверное, не завтракал! Я тоже должна устроить что-то! Накрыть стол!.. — быстро, чуть задыхаясь, зашептала Дели.
— Мама, успокойся, успеем. Ты успеешь распорядиться, чтобы приготовить завтрак. Омар успеет наверняка к его приезду.
— Сейчас же нужно составить меню. Спасибо, что ты подал такую идею, я даже и не подумала!..
— Мама, подожди. Ты не ответила.
— Что? Что я должна ответить? — Дели не понимала, чего Гордон от нее хочет. Она лихорадочно соображала, какие на пароходе есть запасы и есть ли какие-нибудь деликатесы. Она не помнила, осталась ли консервированная спаржа? И есть ли хоть бутылка хорошего белого вина?
— Ведь я говорил, что так, наверное, нельзя!
— Милый Гордон, что нельзя? Мы с ним не были близки! Я тебе говорю правду. Что ты от меня еще хочешь, Гордон?!
— Но будете! — мрачно сказал он, и его рот искривился в усмешке.
— С чего ты взял?
— Так показывает практика, — холодно сказал Гордон.
— Что? Что ты сказал?!
— Я говорю, так показывает практика. Такова твоя жизнь, — сказал он брезгливо и сжал губы.
— Моя жизнь? Моя жизнь?.. — растерялась Дели. — Что ты знаешь про мою жизнь, говори, пожалуйста!..
— Твоя жизнь… не совсем целомудренна, ма.
Дели прикусила нижнюю губу, на глазах у нее навернулись слезы, и она, сама того не желая, больно ударила Гордона по щеке. Она секунду постояла и больше ничего не могла сказать.
Дели быстро пошла на кухню.
Максимилиан нервничал.
Вот уже третий час сегодня с утра он звонил по телефону и страшно злился на телефонисток, которые никак не хотели его соединять сначала с управлением речного пароходства в Уэнтворте, потом с его управляющим на стройке.
Максимилиан лихорадочно соображал, что ему делать с этой баржей, которую он купил и которая ему абсолютно не нужна. Ее нужно продать, и желательно продать подороже, но увы! В речном пароходстве баржа не требовалась.
В номер Максимилиана дозвонился управляющий и сообщил, что тоже пока не нашел покупателя на баржу. Да еще вскоре мальчишка пришел, посыльный.
Максимилиан еще с раннего утра послал мальчика-посыльного, и вот он наконец-то вернулся, и что он принес?!
— Что ты принес?! — чуть ли не закричал Максимилиан на мальчика, протягивающего ему букет из десятка орхидей красноватого цвета. Один цветок даже был вообще абсолютно малиновый. — Что ты принес, несчастный?!
— Как мистер заказывал, вот. Вот сдача, — протянул мальчик цветы и деньги, зажатые в кулак.
— Я говорил синие, ярко-синие орхидеи!
— Пожалуйста, мистер, ярко-синие орхидеи, — улыбнулся мальчик.
— Ты издеваешься надо мной? — Максимилиан только тут увидел, что глаза у мальчика разного цвета. Один глаз светло-коричневый, а другой зеленый. Абсолютно зеленая радужная оболочка! — Малыш, может быть, ты не видишь, что это красные! Красные цветы!
— Нет, это синие цветы, мистер, — убежденно сказал мальчик.
— Ага, синие цветы, ясно. Давай сдачу. А эти синие, как ты говоришь, орхидеи забери с собой. Подаришь маме или своей девушке.
— А у меня девушки нет, — засмущался мальчик.
— Отдавай сдачу, а вот это тебе на чай, — сказал Максимилиан, дав мальчику целый фунт. Мальчик обрадовался, но не знал, что ему делать с цветами.
— Мистер, прекрасные цветы, может быть, вам все-таки пригодятся?
— Ступай скорее и выброси их куда-нибудь. И позови мне другого посыльного!
— Других нет.
— Ты опять издеваешься надо мной?! — вскричал Максимилиан, уже еле сдерживаясь.
— Все мальчики давно разошлись, мистер. Джон пошел за молоком для миссис…
— Хватит! Позови мне метрдотеля, позови кого угодно! — Максимилиан буквально вытолкал мальчика за дверь.
Он конечно же дальтоник и не мог отличить синие цветы от красновато-фиолетовых. Нужны синие, ярко-синие, как ее глаза!
Пришел швейцар, Максимилиан кое-как его упросил срочно пойти и поискать ярко-синие орхидеи. Швейцар сначала заупрямился, но, получив фунт на чай, согласился.
Он прождал больше часа, нервно расхаживая по номеру и щелкая мизинцами. Максимилиан дергал за мизинец, и тот в который раз щелкал.
Швейцар прибыл и сказал с лакейским лукавством:
— Мистер Джойс, я очень сожалею, такого цвета, какого вы заказывали, нет.
— Как «нет»? — Максимилиан потерял последнее самообладание.
— Нет, — развел швейцар руками. — Есть голубые, есть фиолетовые, даже красные. Но синих нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: