Лорен Джеймс - Любовь и другие катастрофы

Тут можно читать онлайн Лорен Джеймс - Любовь и другие катастрофы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Литагент РИПОЛ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь и другие катастрофы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент РИПОЛ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-386-09877-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лорен Джеймс - Любовь и другие катастрофы краткое содержание

Любовь и другие катастрофы - описание и краткое содержание, автор Лорен Джеймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Блистательный дебютный роман молодой английской писательницы Лорен Джеймс. Потрясающая история любви, которая не угасает спустя множество столетий.
Кэтрин и Мэтью должны предотвратить большое количество катастроф в истории человечества. Все потому что они могут путешествовать во времени. Оказавшись в новой эпохе, Кэтрин и Мэтью повторяют судьбу: встреча, любовь, трагическая разлука и гибель. Это продолжается снова и снова, век за веком. Готовы ли они отказаться от своей любви и разорвать замкнутый круг? Может быть, в следующий раз для них все будет по-другому…

Любовь и другие катастрофы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь и другие катастрофы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорен Джеймс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Только сейчас она смогла рассмотреть его получше и заметила, что он изменился. Мэтью выглядел старше, хотя и не намного, черты его лица стали четче, руки были без мозолей и не такими шершавыми (Кэтрин вспомнила прикосновения рук Мэтью, и по спине побежали мурашки). Он был хрупким и слабым, словно провел жизнь в светских развлечениях, а не работая с лошадьми. Его волосы были короче и странно пострижены – она никогда раньше не видела такой стрижки. Еще она поняла, что у него изменилось произношение. Он по-прежнему говорил с шотландским акцентом, но акцент был еле уловим.

Все эти перемены были, возможно, незначительными, но она похолодела. Она не знала, что случилось, но знала, что это не ее Мэтью, а кто-то, принявший его облик. Ей стало по-настоящему страшно.

В панике она покинула спальню, не в силах думать о том, что все это значит. Мэтью, ее Мэтью, умер или нет? Если нет, где же он? Разве такое бывает – взять и исчезнуть? И кто занял его место?

Она легла спать в гостиной, притащив одеяла и подушки из тетиной спальни. Но заснуть ей так и не удалось. Она снова и снова вспоминала, как глаза Мэтью сначала погасли, а затем снова зажглись – чего быть не могло, как бы она ни хотела обратного.

В конце концов наступило утро, и ей пришлось встать. Кто, кто лежит в ее постели? – мучала ее мысль. С каждым шагом в направлении к спальне ее все больше охватывал ужас. Она осторожно приоткрыла дверь, не зная, чего ожидать.

Мужчина все еще спал, и она потрясла его за плечо. Он открыл глаза и, моргая, уставился на нее:

– Кит?

– Меня зовут мисс Финчли, – ее ответ прозвучал глухо. Лицо того, другого, похожего на Мэтью, на секунду стало обиженным. Затем он сел, потер глаза и прижал кончики пальцев к вискам, словно у него болела голова. Кэтрин пыталась не выказывать отвращения. Ее желудок сжался от страха. Но мужчина с надеждой улыбнулся ей.

– Кэтрин, – прошептал он голосом, который был так похож на голос настоящего Мэтью, что она не могла этого вынести.

– Прошу вас, не называйте меня так, – с ожесточением сказала она. – Не знаю, кто вы такой, но вы не мой Мэтью. Кто вы? Вы вообще человек?

Мужчина с непониманием уставился на нее:

– Я Мэтью Гэллоуэй. Что происходит? Может, вы объясните?

– Если вы здесь… то где мой Мэтью?

Мужчина не ответил, только молча смотрел на нее. Однако Кэтрин знала, что значит этот взгляд. Ее Мэтью исчез, он не вернется, остался вот этот, похожий на Мэтью, но это был не он.

Развернувшись, она бросилась бежать. По ее щекам текли слезы. Она упала на диван в гостиной, с трудом удерживаясь, чтобы не закричать.

> Существует вероятность, что вмешательство во временном пейзаже 1745 не произвело ожидаемого эффекта

> Хотя в пейзаже существует субъект «МЭТЬЮ», развитие отношений в данный момент крайне маловероятно

Глава 24

Документыв7Временнойпейзаж2019МС160 Карлайл Англия 1745 Кэтрин нашла в - фото 75 Документыв7Временнойпейзаж2019МС160 Карлайл Англия 1745 Кэтрин нашла в - фото 76

Документы/в7/Временной-пейзаж-2019/МС-160

Карлайл, Англия, 1745

Кэтрин нашла в себе силы снова встретиться с не -Мэтью только вечером. Войдя в свою спальню, она увидела, что он лежит, глядя в потолок. Мужчина повернулся к ней, и лицо его просветлело. Она невольно замерла, с удивлением отметив, что его кожа покраснела, словно у него жар. В комнате сильно пахло рвотой.

– Здравствуй, – сказал не -Мэтью неуверенно и со страхом.

– Здравствуй. Тебе что-нибудь нужно? Вода или еда?

Мужчина покачал головой.

– Ты… не можешь сказать мне, где я?

– В Карлайле. На границе между Англией и Шотландией. Мы были в соборе, когда тебя ранили. А потом рана исчезла. Это все, что я знаю. А что ты помнишь?

– Я помню, что был в Крыму с моей… с моей подругой Кейти. Ее ранили в сражении, и она умерла. А потом все потемнело, и я очнулся в соборе на другом конце света, и девушка с лицом Кейти обращается со мной как с чудовищем.

Кэтрин не могла понять, о чем он говорит.

– Что же, по-твоему, происходит?

После долгого молчания мужчина закрыл глаза и поморщился, словно от боли:

– Признаться, я надеялся, что ты знаешь… Это какое-то невероятное совпадение… Кто-то, похожий на меня, живет в Карлайле, и живет с кем-то, кто так похож на мою Кейти. К тому же моя семья живет недалеко от Карлайла, рядом с границей.

– Ты так похож на Мэтью, словно вы братья-близнецы. Но даже если это и так, если у него есть брат, непонятно, как ты появился в соборе. Может, это волшебство?

Мужчина почесал в затылке:

– Вот уж не понимаю, зачем кому-то понадобилось переносить меня с другого конца света, чтобы заменить умирающего…

– Может, нам так хотели помочь? – удивляясь своим словам, произнесла Кэтрин. – Твоя Кейти умерла, и мой Мэтью тоже. Тебя перенесли сюда, чтобы мы не остались одни?

– Возможно. Не уверен, что это правда, но в любом случае спасибо за это.

Кэтрин кивнула. Этот мужчина никогда не заменит ей Мэтью. Она не знала, что сказать.

– Как ты себя чувствуешь? – выдавила она.

– Плохо. Меня тошнило все утро, и у меня очень сильно болит голова. Мне кажется, у меня жар.

– Тебе что-нибудь нужно? Я могу позвать врача.

– Нет. Спасибо. Надеюсь, это скоро пройдет.

Она снова кивнула, и они замолчали.

– Ты говорил про какой-то Крым, – сказала она, чувствуя, что пауза затягивается.

– Крым – это далеко от Англии. Я корреспондент «Таймс». Передаю сводки с войны.

Она уставилась на него в изумлении:

– А я и не знала, что якобиты атакуют другие страны. Этот Крым…

– Якобиты? Но при чем тут они?

– Англия воюет с ними, ты же сам сказал. – Она нахмурилась. – Если бы якобиты не атаковали наш город, Мэтью был бы жив.

– Погоди, я имел в виду войну с русскими.

Кэтрин смотрела на него, открыв рот.

– С русскими? Ты ничего не путаешь?

– Нет, – решительно кивнул он. – Мы воюем с Россией уже давно. Не знаю, почему ты об этом не слышала. – Помолчав, он спросил: – Ты сказала, что якобиты напали на Англию. Опять? Что королю нужно на этот раз? И надо же такому случиться в самый разгар войны с русскими! Сначала шотландцы отказывались помочь нам в войне, бросив Англию на произвол судьбы, а потом нападали на нас? Быть такого не может!

Русские? Крым? – пробормотала она в оцепенении. Казалось, они говорят о разных вещах.

– Кэтрин, какой сейчас год? – глухо спросил он.

– Тысяча семьсот сорок пятый от Рождества Христова.

Мужчина ошеломленно уставился на нее и расхохотался, потом протянул ей руку:

– Что ж, начнем с начала. Здравствуй, Кэтрин Финчли. Меня зовут Мэтью Гэллоуэй, и я пришел сюда из тысяча восемьсот пятьдесят четвертого года. Приятно познакомиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорен Джеймс читать все книги автора по порядку

Лорен Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и другие катастрофы отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и другие катастрофы, автор: Лорен Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x