Ги Раше - Месть Гора
- Название:Месть Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2009
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0774-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ги Раше - Месть Гора краткое содержание
Месть Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако Хети пришлось туго: бороться с девушкой оказалось гораздо труднее, чем он предполагал. Когда они с Амимоной сошлись врукопашную, ему то и дело приходилось отгонять мысль о том, как сильно он желает насладиться телом, которое в этот момент сжимал в объятиях. Он провел захват, Амимона не успела увернуться… они упали на песок. Он оказался сверху, руками удерживая ее руки, а ногами прижимая ее расставленные ноги к земле. Мгновение они лежали неподвижно, тяжело дыша от затраченных усилий, ощущая, как смешивается их пот. Они обменялись долгими взглядами, и Амимона улыбнулась. Хети улыбнулся в ответ и уже готов был ослабить хватку и прижаться губами к ее губам, а если она позволит, то и пойти дальше, как вдруг девушка резким движением высвободила одну ногу и ударила его в самое чувствительное место. Воспользовавшись тем, что Хети скатился с нее, стиснув зубы, чтобы не закричать, Амимона вскочила на ноги и встала над ним, расставив ноги и упершись кулаками в бока.
Восхищенный ее сообразительностью и еще более влюбленный, чем раньше, Хети тоже встал и похвалил удар, благодаря которому ей удалось освободиться от захвата.
— Хиан, — обратилась к нему Амимона, — когда я была под тобой, я почувствовала, что ты хочешь меня. Но если бы даже и не почувствовала, то тебя выдала часть тела, которая есть у мужчин и которой нет у нас, женщин. Думаю, сейчас самое время сказать тебе открыто: знай, я хочу, чтобы ты стал моим мужем на срок, отпущенный нам богами. Ты, должно быть, уже знаешь, как у нас заключаются браки…
— Ява мне рассказал, — ответил он, стараясь скрыть радость и умерить частое биение сердце. — Я очень хочу, чтобы ты стала моей супругой на срок, отпущенный нам богами.
— Знай, Хиан, ты понравился мне с первого взгляда, когда я увидела тебя на берегу три месяца назад. На праздновании прихода весны я испытывала страстное желание открыть тебе мои чувства и выбрать тебя своим Яссоном. Но я не хотела, чтобы все гости праздника узнали о моей любви. И еще: я спокойно думала о том, что мне придется совокупляться на глазах у всех с мужчиной, к которому я равнодушна, но стоило мне представить на его месте тебя, и я сгорала со стыда. Чувство, которое я к тебе испытываю, — не просто желание. Я хочу сохранить его в тайне от всех и отдаться тебе вдали от любопытных взглядов. Поэтому-то минуту назад, когда ты лежал на мне и я почувствовала, как во мне и в тебе пробуждается желание соединить наши тела, я решила, что это не должно случиться здесь, где на нас со всех сторон смотрят твои ученики.
— Амимона, ты не можешь представить, как твои слова радуют мое сердце. Как только я тебя увидел, твоя красота меня ослепила, и я влюбился. Поэтому мне было очень больно видеть, что ты выбрала другого, подарив ему возможность первому насладиться твоим телом…
— Ты прекрасно знаешь, что у нас девственность не имеет ценности и даже считается изъяном, если девушка достаточно взрослая, чтобы стать матерью. Для нас девственница — существо несовершенное, потому что она не испытала самого божественного из наслаждений. Женщина становится женщиной, только познав любовь мужчин, даже если потом она предпочтет их объятиям объятия другой женщины. Поэтому у нас девушки редко впервые отдаются мужчине, которого хотят в мужья. И точно так же мужчины не берут в жены девственниц.
— И этим вы отличаетесь от большинства соседних народов, — сказал Хети. — Но если таковы законы твоего народа, я охотно их принимаю, тем более что они кажутся мне более разумными, чем законы египтян или ааму. Но если ты любишь меня, зачем ты ждала два месяца? Мне очень хотелось признаться тебе в моих чувствах, но я опасался, что тебе это будет неприятно.
— Я ждала, пока пройдет этот срок, с куда большим нетерпением, чем ты. Но я хотела увериться в том, что не беременна от курета. Я очень хочу родить моего первого ребенка от тебя. А еще у нас принято, чтобы мужчина и женщина, решившие пожениться, имели собственное жилище. Если ты станешь моим мужем, то не сможешь жить во дворце, вдали от меня. Я попросила родителей, чтобы нам построили дом недалеко отсюда, на окраине города. Если у нас будут дети, мы его расширим. На нашем острове солнце светит каждый день, как и в твоей стране, хотя там, похоже, еще жарче, поэтому люди и у вас, и здесь проводят больше времени на воздухе, чем в домах.
— Да, это так. Жителям долины Нила дома нужны только для того, чтобы в них спать или есть, когда на улице дождь. У нас на севере такое случается. А когда очень жарко, горожане спят на террасах, а крестьяне, живущие за городом, — у порога своих домов.
— Хиан, мое сердце радуется при мысли, что я не ошиблась и ты любовью отвечаешь на мою любовь. Когда только пожелаешь, а можно прямо сейчас, я покажу тебе наш дом и стану твоей супругой.
— Амимона, почему ты зовешь меня Хианом?
— А разве не так царь называл тебя на празднике?
— Да, но это — имя царевича-гиксоса. Мое египетское имя — Хети.
— Люди называли это имя. Но позволь мне звать тебя Хианом. Я знаю, что Хиан был супругом царевны гиксосов, которую боги у него забрали, а Хети — все еще муж египетской женщины, вот только никто не знает, где она сейчас.
— Твоя правда, — вздохнул Хети. — Я был женат на женщине из моей страны, однако я не знаю, где она и что с ней случилось. Но сейчас я люблю только тебя и тебя хочу видеть своей супругой.
20

Издалека донесся шум, в котором угадывался звон металла. По мере его приближения стало ясно, что это — громкое пение, в котором низкие голоса сплетаются с высокими, пронзительными, а звон издают кимвалы. Ученики Хети, юноши и девушки, которые, разбившись на пары, постигали тонкости вольной борьбы, замерли и все как один обернулись к широкой каменистой дороге, ведущей к морю. Пение приближалось, и вот из-за поворота дороги показались люди, шедшие во главе процессии.
— Это жнецы! — закричал один из юных учеников.
— Это жнецы, они несут морю в подарок первые снопы своего урожая, — подхватили другие.
Позабыв об упражнениях, ученики сорвались с места и с приветственными криками присоединились к процессии. Жнецы, пританцовывая, шли по дороге. Одни пели, другие орали во всю глотку. Одни бренчали бронзовыми бубенчиками, напомнившими Хети египетские систры, посвященные Изиде, другие били в кимвалы, третьи несли на плечах трезубые вилы или пучки длинных гибких прутьев, служивших цепами при молотьбе.
Хети стоял и смотрел, пока все участники процессии не прошли мимо. Он уже во второй раз провожал глазами жнецов. Вот уже шестнадцать месяцев живет он на Каптаре, около двух лет назад узурпатор Якебхер убил его приемного отца-царя и Аснат, его супругу, и с той поры правит в Мемфисе. Время от времени Хети вспоминал о них, хотя его жизнь с Амимоной была счастливой и безмятежной, быть может, даже слишком безмятежной. Последние жнецы скрылись из виду. Они ушли к побережью, к Амнисосу, чтобы там бросить сотни снопов в море — родную стихию великой богини-созидательницы, над которой она танцевала, творя этот мир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: