Валери Боумен - Любовь срывает маски

Тут можно читать онлайн Валери Боумен - Любовь срывает маски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь срывает маски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-094261-9
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валери Боумен - Любовь срывает маски краткое содержание

Любовь срывает маски - описание и краткое содержание, автор Валери Боумен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.
Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..

Любовь срывает маски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь срывает маски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Боумен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Абсолютно равнодушен. А эту парочку подарила приятельница, мисс Эндрюс – сестра графини Мерилл. Она работает в Королевском обществе гуманного отношения к животным и постоянно кого-то спасает. От этих проказников отказаться было просто невозможно.

– Они восхитительны. – Джейн почесала Догбери за ухом.

– Не желаете ли присесть? – предложил Гаррет.

Джейн прошла к стоявшему в середине комнаты дивану и устроилась в углу. Хозяин расположился на стуле, строго напротив. Сегодня он выглядел непростительно, нестерпимо красивым. Бриджи из оленьей кожи, блестящие черные сапоги, изумрудного цвета сюртук, белоснежная рубашка и безупречной чистоты шейный платок. Волнистые волосы слегка взъерошены, а на щеках заметна великолепная двухдневная щетина.

– Оказывается, все это время вы таили от меня важный секрет, Апплтон.

Он слегка нахмурился, хотя глаза продолжали излучать теплый свет.

– Секрет?

Джейн развела руки, показывая на полки.

– Понятия не имела, что владеете таким… сокровищем.

Губы изогнулись в намеке на улыбку.

– А вы не спрашивали.

– Не спрашивала, потому что в голову не приходило. Странно только, почему Люси ни разу не упомянула о неимоверном количестве книг.

Один из спаниелей положил широкую лапу на колено хозяина.

– Поверите, если скажу, что попросил кузину не говорить?

Джейн настороженно прищурилась.

– Почему же?

– Потому что вам доставляло наслаждение постоянно порицать меня за то, что не люблю читать.

Джейн сморщила носик.

– Но вы любите читать. Так, по крайней мере, сказал ваш дворецкий.

Гаррет откинулся на спинку стула и скрестил ноги.

– И вам трудно в это поверить?

Джейн потянулась за третьим кексом.

– Никогда не видела вас с книгой в руках.

– А кое-кто читает даже на балах, пытаясь спрятаться от жизни.

Джейн застыла; кекс упал обратно в тарелку.

– Я не прячусь от жизни за книгами.

– Разве?

– Никогда. К тому же книги – это и есть жизнь. – Она порывисто встала и собралась немедленно уйти. И зачем только приехала? Знала же, что ничего хорошего все равно не получится!

– Не уходите. – Гаррет вскочил и протянул руку.

Джейн помедлила.

– И почему же я должна остаться?

Он засунул руки в карманы, склонил голову и едва слышно спросил:

– Почему вы не пришли той ночью? Почему передумали?

Джейн потупилась, не находя сил посмотреть в расстроенное лицо.

– Разве это важно?

– Очень важно. Мне казалось, что между нами что-то произошло, что мы стали дороги друг другу.

Джейн поправила очки, но голову так и не подняла.

– Что-то произошло? Стали дороги? – повторила она с печальным смехом. – Не слишком ли сильно сказано, особенно если учесть, что произошло той ночью?

– О чем вы? – растерянно спросил Гаррет.

Джейн стремительно обернулась; печаль сменилась гневом.

– Не притворяйтесь, что не понимаете, Апплтон. Вам это не идет.

– Я пропустил свидание и принес свои извинения. Был неотвратимо задержан, но, поскольку вы все равно не пришли, какое это имеет значение?

– Неотвратимо задержан. – Джейн презрительно хмыкнула. – Теперь это так называется?

Гаррет сокрушенно запустил пятерню в волосы.

– А как еще можно назвать то, что со мной случилось? Просидел всю ночь в чертовом винном погребе, безуспешно пытаясь сломать проклятую дверь и надеясь, что вы не возненавидите меня на всю оставшуюся жизнь.

Его слова шокировали. Джейн вскинула голову и посмотрела Гаррету прямо в глаза.

– В винном погребе? О чем вы говорите?

Он нервно потер руки и отошел к окну.

– Спустился в подвал, чтобы выбрать для нас бутылку вина, а когда шел к выходу, кто-то ударил по затылку. Очнулся с огромной шишкой на голове. К тому же оказалось, что дверь заперта. Чуть плечо не сломал, пытаясь ее выбить.

Джейн рухнула на диван так тяжело, что юбка взметнулась колоколом. Несколько мгновений просидела неподвижно, а потом озадаченно потерла переносицу.

– Винный погреб? Вы не были в винном погребе.

– Был. Видит бог, был.

Она с силой сжала руки.

– Нет. Вы были в своей комнате. Я вас там видела.

– Что?

– Собственными глазами видела вас в вашей спальне.

– Но ведь вы сказали, что не пришли.

В глазах заблестели слезы.

– Соврала. Пришла, только опоздала почти на полчаса. А когда открыла дверь, увидела, как вы… – Она замолчала и принялась внимательно рассматривать собственные ладони.

– Что же я?

Джейн на миг прикрыла глаза.

– Вы целовали миссис Лэнгфорд.

– Что? – Гаррет побледнел. – Миссис Лэнгфорд была в моей комнате той ночью?

– Да, я видела вас обоих.

Гаррет опустился на колени и взял за руку.

– Умоляю, Джейн, подумайте хорошенько. Что именно вы видели? Клянусь, что меня там не было. Кто-то запер меня в винном погребе.

Джейн попыталась вспомнить. Что же конкретно она видела в ту злополучную ночь?

– Видела… видела, что миссис Лэнгфорд стоит возле вашей кровати, а вы… или кто-то другой… ее целуете. Мужчина показался очень на вас похожим: высокий, темноволосый. И в вашей комнате.

Гаррет мрачно покачал головой.

– Лакей Изабеллы тоже высокий и темноволосый. Наверное, чем-то похож на меня.

– Как же она узнала, что мы собираемся…

– Понятия не имею. Однако твердо намерен выяснить.

Джейн растерянно покачала головой.

– Но ведь вы с ней обручены.

– Помолвка еще не объявлена, а теперь все изменилось. К тому же вы должны знать, что никогда не сделал бы предложение, если бы не…

– Если бы не что? Какой таинственной властью обладает миссис Лэнгфорд, Гаррет? Люси считает, что она манипулирует и принуждает вас жениться.

– Нет, дело не в этом. Принуждения я бы не потерпел. Она… показала письмо. Но это уже неважно. Необходимо срочно поговорить с Изабеллой. Если она действительно сделала то, что мы думаем…

– Какое письмо?

Гаррет глубоко вздохнул.

– Из Испании, от Гарольда Лэнгфорда. Вы когда-то спросили, был ли я с ним в минуту гибели. На самом же деле… – Гаррет опустил голову. – Гарольд погиб вместо меня.

– Что же произошло?

Гаррет сел рядом, положил руки на колени, сжал кулаки и рассказал ту историю, которую недавно поведал Изабелле.

А когда закончил, Джейн сочувственно взяла за руку.

– Мне так жаль, Гаррет. Так жаль.

Он посмотрел невидящим взглядом.

– Из ночи в ночь его смерть является мне в кошмарных снах.

– Да, страшно. – Ладонь заметно дрожала. – Но вы должны понять, что капитан Лэнгфорд сделал выбор: он хотел, чтобы вы жили.

– Чувство вины от этого не отступает. Во сне я постоянно пытаюсь что-то исправить: бросаюсь на помощь, отталкиваю, кричу, чтобы он не двигался. У Гарольда остались двое детей и жена. Изабелла заслужила лучшую участь, чем потерять из-за меня мужа и отца своих детей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валери Боумен читать все книги автора по порядку

Валери Боумен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь срывает маски отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь срывает маски, автор: Валери Боумен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x