Валери Боумен - Любовь срывает маски

Тут можно читать онлайн Валери Боумен - Любовь срывает маски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь срывает маски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-094261-9
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валери Боумен - Любовь срывает маски краткое содержание

Любовь срывает маски - описание и краткое содержание, автор Валери Боумен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.
Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..

Любовь срывает маски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь срывает маски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Боумен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не знаю. – Она улыбнулась. – Все еще обижаюсь на тебя за участие в заговоре. Люси призналась, что сумела впутать в коварный замысел даже такого ангела, как ты.

Дафна виновато улыбнулась в ответ.

– В свое оправдание могу сказать, что, пытаясь привлечь сторонников, Люси Хант умеет находить самые убедительные доводы. Мне, например, она сказала, что, отвлекая миссис Лэнгфорд, я окажу тебе услугу.

Джейн покрутила цветок в пальцах.

– Хм. И это действительно так. Может быть, не стоит обижаться?

– Совершенно верно. – Дафна радостно кивнула, и подруги пошли дальше. – Если не хочешь ехать сегодня в театр ради самой себя, то окажи мне ответную услугу.

Джейн удивленно прищурилась.

– Тебе?

Хорошенькие щечки зарумянились.

– Говорят, на спектакле будет капитан Кавендиш, и я… – Дафна смущенно прикусила губу и отвела взгляд.

Джейн вопросительно приподняла брови.

– И ты не настолько к нему равнодушна, как пытаешься всем доказать?

Дафна коротко кивнула и безнадежно пожала плечами.

– В том числе и себе самой.

Вечером Джейн сидела в ложе графа Свифтона рядом с Дафной и физически ощущала неодобрительные взгляды, долетавшие из других лож, подобно метко пущенным стрелам.

– В нас целятся не меньше дюжины моноклей, – вздохнула она, испытывая острое желание спрятаться в тень.

– Не обращай внимания, – ответила Дафна. – Ужасные люди. Если кто-то из них захочет высказать собственное мнение, то пусть сначала обратится ко мне. – Она решительно сжала губы и обмахнулась веером. – Давай лучше поговорим о чем-нибудь более приятном. Например, о том, как чудесно ты сегодня выглядишь. Кажется, волосы уложены по-другому, не так ли?

– Спасибо. – Джейн застенчиво убрала со щеки локон. Она действительно попросила Элоизу сделать прическу, похожую на ту, с которой появилась на маскараде. Скучный пучок на затылке отчаянно надоел.

– И платье… – продолжила Дафна. – Не синее.

Джейн провела ладонью по нежно-розовому платью. Она позволила маме его купить, что леди Гортензия сделала с величайшей радостью. И вот теперь чувствовала себя неловко. Синий цвет надежно защищал, а вот розовый… розовый подозрительно напоминал… обнаженную кожу.

– Спасибо, – смущенно повторила Джейн. – Решила для разнообразия попробовать другой цвет.

– Очень тебе идет. Выглядишь настоящей красавицей. Поэтому все и вооружились моноклями. Должно быть, позеленели от зависти.

Джейн улыбнулась, хотя не поверила.

Дафна наклонилась и взглянула через бархатные перила.

– Смотри, капитан Кавендиш уже здесь. Прямо под нами, в одной из нижних лож.

Джейн слегка подтолкнула подругу локтем.

– Иди и поздоровайся.

– Ни за что. – Дафна испуганно откинулась на спинку кресла. – Если сам ко мне не придет, сделаю вид, что не знаю о его присутствии.

– Но ведь ты приехала исключительно для того, чтобы с ним поговорить, – напомнила Джейн.

– Нет. – Дафна покачала головой так энергично, что светлые кудряшки подпрыгнули. – Я приехала, чтобы капитан меня увидел. Это совсем не означает, что я должна с ним разговаривать.

– Бессмыслица.

В этот момент тяжелая портьера за спиной отодвинулась, и показалась голова лорда Беркли.

– Леди Дафна, мисс Лаундз, позволите войти? – любезно осведомился виконт.

Джейн широко, приветливо улыбнулась. Лорд Кристиан Беркли дружил с Люси – а точнее, с Гарретом. Прошлым летом в Бате он недолго и безуспешно ухаживал за Люси, но и после этого они сохранили приятельские отношения. Осенью Беркли даже принимал участие в том самом празднике в Оулдридже, где Кассандра играла роль мисс Пэйшенс Банбери. Виконт по праву заслужил репутацию хорошего человека и надежного друга.

– Лорд Беркли! Разумеется, входите! – с готовностью пригласила Джейн.

Кристиан шагнул в ложу, а следом за ним показался не кто иной, как Гаррет Апплтон собственной персоной.

Джейн попыталась восстановить сбившееся дыхание и заставить скачущее сердце биться ровно. Следовало догадаться, что Апплтон появится вместе с Беркли. Гаррет на нее не взглянул, а она принялась с интересом изучать собственные туфли.

– Лорд Беркли, мистер Апплтон! – защебетала Дафна. – Так приятно вас видеть! Не подозревала, что решите приехать сегодня в театр.

– Апплтон не в состоянии пропустить «Много шума из ничего», – со смехом ответил виконт. – А я, как только увидел столь прелестных леди, сразу повел его здороваться.

– Странно. – Джейн посмотрела исключительно на лорда Беркли. – Мне всегда казалось, что эту комедию Апплтон ценит меньше всех остальных пьес Шекспира.

– Нет. «Ромео и Джульетта» еще хуже, – не остался в долгу Гаррет.

– Значит, вторая с конца, не так ли? – уточнила Джейн с натянутой улыбкой.

Лорд Беркли поспешил прервать внезапно возникшую перестрелку.

– Как вам известно, я редко появляюсь в городе, а когда приезжаю, всякий раз стараюсь попасть в театр.

– В таком случае следует приезжать чаще, милорд, – посоветовала Дафна.

– Не планирую провести в Лондоне весь сезон. Собираюсь через несколько недель вернуться в Нортумберленд, а осень и зиму провести в Шотландии, в своем охотничьем доме.

– Но ведь это ужасно далеко, – заметила Джейн.

– И холодно, – добавила Дафна.

– Совершенно верно: и то, и другое одновременно, – согласился Беркли. – Но именно в этом и заключается главное достоинство тех мест.

– Лорд Беркли, – с очаровательной улыбкой обратилась к виконту Дафна. – Я как раз собиралась отправиться на поиски капитана Кавендиша. Вы его случайно не видели?

– Кажется, он сидит в ложе лорда Маунтбанка.

– Не составите ли компанию?

Джейн до боли в пальцах стиснула ридикюль. И вот теперь Дафна собралась уйти?

– Право, Дафна, не думаю, что…

– Ты же не откажешься провести время в обществе мистера Апплтона, Джейн? Совсем недолго, только пока мы навестим капитана Кавендиша. Пожалуйста!

Джейн спросила себя, помогает ли она подруге или та хитростью вынуждает остаться с глазу на глаз с Апплтоном. В любом случае отказ прозвучал бы грубо. Оставалось лишь коротко кивнуть и повернуться лицом к залу.

– Спасибо за то, что остаетесь с Джейн, мистер Апплтон, – поблагодарила Дафна с обычной дружеской улыбкой. – А вам, лорд Беркли, спасибо за то, что согласились пойти со мной.

Виконт церемонно предложил руку, и мисс Свифт положила на рукав маленькую ладошку.

Спустя мгновенье пара удалилась, и Джейн попыталась удержать от дрожи непослушные ноги. Она продолжала смотреть в переполненный зал, но не видела ровным счетом ничего.

– Позволите присесть? – послышался ровный голос Апплтона.

Джейн слегка повернула голову, но не удостоила его взгляда:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валери Боумен читать все книги автора по порядку

Валери Боумен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь срывает маски отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь срывает маски, автор: Валери Боумен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x