Сандра Мертон - Здравствуй, счастье
- Название:Здравствуй, счастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Мертон - Здравствуй, счастье краткое содержание
Здравствуй, счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Нет, не надо.
- Не надо? - Оливия откинулась и посмотрела ему в лицо. - Но я думала... Я имела в виду, что теперь, когда ты махнул рукой на Риа...
- Почему мы должны возвращаться в холодную, серую зиму, когда можем остаться здесь, под теплым солнышком?
- Мы? - машинально переспросила Оливия.
- Да. Я думаю, мы можем перевезти сюда твои вещи и пожить здесь. Как тебе нравится моя идея?
- Ты имеешь в виду, остаться здесь? Вместе?
Эдвард улыбнулся.
- Да, и, конечно, в компании этой ящерки. - Он нежно поцеловал Оливию. О'кей?
Оливия с изумлением взирала на него. Он хотел перевезти ее сюда, остаться с ней? Одно дело - провести вместе ночь, и совсем другое - вместе жить.
- ТЫ думаешь о том, чтобы снова открыть "Мечту Оливии"?
Она не думала об этом. Она вообще не думала о "Мечте Оливии" с тех пор, как Эдвард взял ее на руки в прошлый вечер.
- Скоро тебе нужно будет подумать об этом, - спокойно продолжал Эдвард. Люди позабудут, пройдет время, но пока...
- ..Пока еще рано, - кивнула Оливия, - я знаю. Но переезд сюда, к тебе...
- И к ящерице. Не забудь про ящерицу. Она не ответила, и его улыбка немного потускнела.
- Хм... Слишком много моря, песка и уединения? Что ж, мы можем, в таком случае, подыскать отель. Я знаю один в Элеутере, который...
- ..Нет, нет, - быстро сказала она. - Ее щеки порозовели. - Я полагаю, что жить здесь с тобой в уединении - это.., это... - Мужество оставило ее. - Это очень мило, - закончила она неуверенно.
- Очень мило? - Эдвард засмеялся. Потом повернулся к ящерице. - Ты слышал, приятель? Я здесь готовлю великолепный завтрак для этой женщины...
- Эдвард!
- Я провожу всю ночь, занимаясь с ней бешеной, страстной любовью...
- Эдвард, - повторила она, стараясь удержаться от смеха, - послушай...
- Что скажешь на это, приятель? - Он нахмурился. - Ящерица говорит, что у тебя не может быть никаких претензий к тому, как я занимался с тобой любовью...
Оливия засмеялась.
- Это правда.
- ..Что тебя беспокоит одно: как ты будешь жить на подгоревшем беконе и переваренных яйцах.
- Эдвард, честное слово...
- К тому же ящерица хочет сказать, что тут есть прислуга, которая приходит каждый день, делает уборку и готовит пишу. - Он привлек ее ближе к себе, его голос снизился до шепота. - Так ты хочешь остаться здесь со мной, дорогая?
Оливия колебалась. Конечно же, она хотела. Но что-то пуританское, впитанное с молоком матери шептало ей, представительнице добропорядочного среднего класса, что в том, чтобы так жить с мужчиной, есть что-то неприличное.
Оливия опустила голову на плечо Эдварда. А разве не этот средний класс совсем недавно позволял себе незаслуженно травить ее?
- Оливия?
Она подняла голову. Эдвард наблюдал за ней с забавной улыбкой на губах, и в глазах его было выражение, какого она ни разу не видела. "Почему он боялся, что я откажу ему?" - изумленно подумала Оливия, и сердце ее затрепетало от радости.
- А ты уверен, что я не удеру от твоей стряпни? - спросила она, притворно хмурясь.
Его глаза прояснились, и он ухмыльнулся:
- Даю руку на отсечение! Оливия вздохнула.
- Ты невозможен, - сказала она ласково.
- Итак, ты остаешься?
- Разве можно было сомневаться в том, что ты добьешься своего?
- Никогда, - ответил Эдвард, потом притянул ее к себе и целовал так долго, пока солнце над ними не остановилось на месте...
Глава 11
К "вечеру вещи Оливии были размещены в гардеробе дома Эдварда на берегу. Их вид пробудил в Оливии странное чувство, что-то среднее между радостью и болью.
Ей очень хотелось быть с ним. Да и как могло быть иначе? Но переехать в его дом таким образом... Она и представить не могла, что когда-нибудь позволит себе совершить нечто подобное.
Пожалуй, ничего аморального в этом не было. В современном мире то и дело встречаются мужчины и женщины, живущие совместно вне брака. Но Эдвард не просил ее жить с ним, он просил ее лишь остаться на какое-то время. В этом-то и была разница. А что будет, когда они вернутся в Нью-Йорк и снова окунутся в будничную жизнь?
Оливия присела на край кровати. Что будет, если он предложит ей переехать в его апартаменты? Сможет ли она, захочет ли она сделать это? Если бы только она знала, что он в действительности испытывает к ней... Он занимался с ней чудесной, радостной любовью, но ни разу не произнес слов, которые она надеялась от него услышать.
- ..На обед? Оливия обернулась.
Эдвард высунул голову из дверей ванной, на его щеках еще оставалась мыльная пена.
- Извини, - быстро ответила она, улыбнувшись, - я не расслышала.
- Я спросил: мы отправимся обедать в город или пообедаем здесь?
- Здесь, - быстро ответила Оливия, - на террасе. Тогда мы увидим закат. Она взглянула на него и рассмеялась. - Если, конечно, у тебя нет других планов.
- Нет, нет, все в порядке. - Улыбаясь, он подошел к ней, вытирая лицо концами полотенца, висящего на шее. - Так тебе нравится мой домик?
- Очень, - ответила Оливия. - Он принадлежит тебе?
Эдвард кивнул.
- Целиком и полностью, включая белый песок, который мы таскаем внутрь на подошвах. К сожалению, я не могу бывать здесь так часто, как хотелось бы. Пару недель или около того каждую зиму, но... Родная, что с тобой?
- Мне просто трудно привыкнуть ко всему этому, только и всего. К тому, что это место принадлежит тебе, так же, как апартаменты на Манхэттене и тот дом в Ист-Хэмптоне.
- И еще есть квартира в Лондоне, если тебя интересует, - добавил Эдвард с озорной улыбкой. - Я совершаю в год несколько деловых поездок, понимаешь, и... - Он посмотрел на нее и покачал головой. - Оливия, может, я чего-то не понял, у тебя возникли какие-то вопросы по поводу моих мест обитания?
- Нет, конечно, нет. - Она встала. - Просто-Просто я думаю, какие мы разные, ты и я.
"Разные, как день и ночь", - шепнул ей тихо внутренний голос, но рука Эдварда, скользнувшая под ее майку, тут же заглушила его.
- Да, - произнес он хриплым шепотом.
Она обмерла, почувствовав его пальцы на своей коже.
- О, да, конечно, мы очень разные, дорогая. И, черт побери, это здорово. Он взглянул на распахнутые дверцы гардероба и улыбнулся:
- Я вижу, ты использовала все свободные вешалки? Оливия улыбнулась.
- Это было твое предложение, Эдвард, или ты забыл? Это глупо, конечно, сказала она, запнувшись на мгновенье, - но я.., я чувствую себя немного странно. Я имею в виду, что нахожусь здесь, с тобой.
Он улыбнулся:
- Находиться со мной - это ужасно, да? Ее сердце вздрогнуло. Она представила, что они могут расстаться, и это ее тревожило. Но Эдвард не предлагал расстаться, пока еще не предлагал... Но он может, о, да! Он может... "Такие мужчины, как он, так и поступают с такими девушками, как ты", - шепнул ей трезвый внутренний голос. Эдвард обнял ее:
- У тебя такое невеселое лицо, - произнес он нежно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: