Сандра Мертон - Здравствуй, счастье
- Название:Здравствуй, счастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Мертон - Здравствуй, счастье краткое содержание
Здравствуй, счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее сердце колотилось, но теперь уже иначе, более спокойно. Неужели он и в самом деле?.. Оливия взглянула ему в лицо. Он смотрел на нее потемневшими глазами, но в его взгляде было... Было что-то говорившее о том, что он сейчас стремится удержать в своих руках самое для него дорогое, что он жаждет поцеловать ее, и целовать, целовать, целовать...
И это было то, чего она сама подсознательно хотела все эти дни и недели...
- Ну? - сердито торопил Эдвард. - Я хочу услышать "да" или "нет". Оливия, любишь ли ты меня?
Она глубоко вздохнула.
- Почему ты выкрал у меня ту открытку, Эдвард? Я бы и так отдала ее тебе. Я как раз собиралась отдать ее в тот вечер.
- Вспомни, что ты сказала, когда я нашел тебя. "Я не буду помогать тебе в поисках Риа" - вот что ты сказала мне. - Его глаза потемнели. - А затем ты спросила меня, прилетел ли я на Багамы для того, чтобы отыскать тебя, или же потому, что хотел найти Риа. - Он перевел дыхание. - Ты задала этот вопрос очень легко, моя дорогая, но он был такой же неразрешимый, как загадка Сфинкса. И я опасался, что, как ни отвечу, могу разрушить наше счастье. Оливия покачала головой.
- Эдвард, - прошептала она. - Я не понимаю. Он вздохнул.
- Я готов был отправиться за тобой на край света, родная. Но правда и то, что мне пришлось отправиться на острова, чтобы отыскать Риа. У меня не было выбора. Эти проклятые акции... Они не так уж много значили в финансовом отношении, но если бы моя мать узнала, что Райт оставил их Риа...
Эдвард вновь перевел дыхание.
- Уже и так было достаточно скверно, что она прочитала всю эту чепуху об его "любовном гнездышке". Но открыть, что он отдал кому-то акции, которые она некогда вручила ему как знак своей любви...
- Ты не хотел огорчать ее? Эдвард угрюмо кивнул.
- Я приложил массу усилий, чтобы уговорить маму после смерти Райта поехать к ее сестре во Флориду. Но я знал, что рано или поздно завещание будет официально оглашено. Я не мог думать ни о чем другом, кроме того, чтобы срочно вернуть акции.
- Но как возвращение акций могло изменить смысл завещания? Я имею в виду, что если будет обнародовано завещание, то дополнительные распоряжения ведь все равно останутся действительны?
Эдвард натянуто улыбнулся.
- Нет никакого смысла оглашать дополнительные распоряжения, если они уже не имеют значения. Не без труда я уговорил юриста Райта согласиться со мной.
- Да, - сказала, слегка улыбнувшись, Оливия, - могу представить. Ты можешь быть очень убедителен, когда хочешь.
Он охватил ее лицо ладонями.
- Тогда позволь мне сейчас убедить тебя, - сказал он тихо. - Я люблю тебя, Оливия. Люблю всем сердцем. Скажи же мне, что тоже любишь меня.
- Но почему же ты не рассказал мне все это в то утро на Багамах? Я бы поняла...
- Может быть. - Эдвард поджал губы. - Но я не мог рисковать. Я слишком боялся потерять тебя.
- Но в тот, последний, вечер, когда ты признался, что взял эту открытку... - Она перевела дух. - Ты выглядел таким холодным, Эдвард, таким чужим.
- Чужим? - У Оливии перехватило дыхание, когда он притянул к себе ее лицо и крепко поцеловал; их обоих била дрожь. - Я никогда не мог сдержать себя, когда был с тобой, Оливия. Черт побери, я был в отчаянии. Я собирался сделать тебе предложение в тот вечер, но только представь, в чем я должен был тебе сначала признаться: что я рылся в твоих вещах, нашел эту открытку и взял ее...
- ..И что ты оставляешь меня и отправляешься в Нью-Йорк.
- Это касалось моего дела с Риа. Мои люди могли не учесть, что ты тоже находишься на островах, разыскивая ее, и я подумал, что она придет в неистовство от мысли, что может встретиться с тобой лицом к лицу. Она соглашалась на встречу со мной только наедине, в Нью-Йорке.
- А опротестование завещания? Почему ты сделал это?
- Ты не отвечала на мои звонки. Я хотел встретиться с тобой и провел несколько вечеров на холоде у твоего дома. - Он улыбнулся. - Но я решил не полагаться на случай. Я хотел увидеть тебя на своей территории, дорогая, чтобы все козыри были у меня.
Глаза Оливии наполнились слезами радости.
- О, Эдвард, - прошептала она. - Я была такой дурой...
- Просто ты совершенно невозможная женщина, - произнес он. - Целую вечность назад я задал тебе два простых вопроса, и до сих пор не получил никакого ответа.
Оливия привстала на носках и прижалась губами к его губам.
- Повтори их, - шепнула она. Эдвард посмотрел в потолок.
- Какая же она забывчивая! Ну, что мне с ней делать?
- А ты подумай, - ответила она с улыбкой. - Ну, задавай мне свои вопросы. Эдвард снова обнял ее.
- Вопрос номер один, мисс Харрис. Вы меня любите?
- Да, - тяжело вздохнула она, - хотя вы самый надменный, самый невыносимый мужчина, которого я...
- И вы выйдете за меня замуж? Сердце Оливии бешено забилось.
- Когда? - растерянно спросила она. Эдвард улыбнулся, охватил ее руками и поднял.
- Сейчас, - сказал он, - сию же минуту, или как только ты дашь согласие оставить "Мечту Оливии".
Оливия обняла его.
- Ты дурачок, - прошептала она. - Разве ты не знаешь? Ведь ты и есть мечта Оливии. И всегда останешься ею...
Интервал:
Закладка: