Сандра Мертон - Здравствуй, счастье
- Название:Здравствуй, счастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Мертон - Здравствуй, счастье краткое содержание
Здравствуй, счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Уходи, - сказала она себе, - направляйся к дверям и уходи"... - но ноги отказывались повиноваться ей. Чтобы не упасть, она вынуждена была присесть и расслабиться; дотянувшись до своего бокала с шампанским, она сделала глоток.
- Очень сожалею, - растерянно сказал Чарлз, - я и вправду очень сожалею, Оливия.
Она покачала головой.
- Кто этот человек? - спросила она шепотом.
- Некто, кто полагает, что владеет всем миром, - ответил он мрачно.
Теперь в его голосе звучали гнев и решительность, но где были эти эмоции, когда непрошеный гость глумился над ними? Негодяй! То, что он сказал ей, то, на что намекал...
Она закрыла глаза и откинулась на спинку банкетки. Вот как обернулся этот день ее рождения. Незнакомец в качестве компаньона по столу вместо Риа, предложение начать свой собственный бизнес, хотя теперь, конечно, нечего было и думать о том, чтобы принять эти деньги, - и столкновение с этим сумасшедшим, с абсолютным психом...
- Ливви! - воздух наполнился тонким ароматом дорогих духов. - Оливия открыла глаза и увидела, как, вся в соболях и шелках, в кабинку ворвалась Риа Боском. - О, Ливви! Ты можешь извинить меня? - Она прижалась щекой к щеке Оливии и улыбнулась Чарлзу. - Хэлло, Чарлз. Надеюсь, вы приятно поболтали вдвоем.
- Риа, - произнес Чарлз, - слава Богу, ты наконец-то появилась. Мы только что...
- Так ты уже сказал ей? - Риа стянула с рук лайковые перчатки и бросила их на стол. - Ну, и что ты по этому поводу думаешь, Ливви? Я хотела, чтобы ты услышала все детали от Чарли, ты же понимаешь, что я бы просто не смогла... Ее слова повисли в воздухе, она нахмурилась. - Что случилось? Я думала, что вы теперь станете лучшими друзьями. Ливви, только не говори мне, что тебя рассердило предложение Чарли.
Чарлз наклонился к ней.
- Эдвард только что нанес нам визит, - произнес он натянуто.
Риа вскинула голову:
- Эдвард? Господи... Чарлз, что он здесь делает?
- Создает неприятности. То, чем он всегда занимается. Разве не так?
- Да... Но Эдвард - здесь? Что он сказал?
- Он наговорил уйму ужасных вещей. Большую часть из них - в мой адрес. Голос Оливии дрожал. - И я представления не имею почему. Ради Бога, скажите, кто же он такой?
Риа и Чарлз переглянулись, потом в один голос ответили:
- Эдвард - это...
- Эдвард - это...
Чарлз умолк, а Риа откашлялась.
- Эдвард, он.., он член семьи Чарлза. Он.., он завидует состоянию Чарлза. Ох, Ливви, это все очень сложно. Можно сказать, византийские интриги. Но суть сводится к тому, что Эдвард полагает, что он должен управлять состоянием семьи, которое он, конечно, развеял бы по ветру. И он никогда не упускает случая, чтобы оскорбить Чарлза.
Оливия, наконец выдохнула.
- Могу сказать, что ему это вполне удалось. - Она через силу усмехнулась. - Из-за него я почувствовала себя, как если бы я, как если бы... - Она подняла глаза на Риа. - Но он дал мне понять одну вещь. Я не могу принять твое предложение.
- Мое предложение?
- Ладно, предложение Чарлза. Я должна поблагодарить тебя, Риа, это был самый хороший день рождения из всех, но... - У Оливии перехватило дыхание. Это действительно было очень заманчиво, но не будем больше говорить об этом.
Риа облокотилась локтями о стол и уткнулась подбородком в ладони.
- Почему?
- Потому. Прежде всего я полагаю, что Чарлз ничего не понимает в оформительском бизнесе...
- Ему и не нужно понимать. Декоратор ты, разве нет?
- И... Кто знает, как я буду управлять своей собственной студией? Я всего лишь четыре года как закончила школу.
- Чепуха. Это жирное ничтожество даже карандашом не коснулось ни одного эскиза с тех пор, как сделало тебя своим ассистентом, и это всем известно. Что еще?
- Хорошо... - Оливия покраснела. - Я считаю невозможным принять деньги от незнакомого человека.
- Эдвард допустил несколько инсинуаций, - напряженно сказал Чарлз. Риа подняла брови:
- Он позволил себе?
- Да, - ответила Оливия. - Конечно, - поспешила она добавить, - я знаю, что все это ложь.
Я имею в виду, что Чарлз ничего такого не предлагал...
- Только бы попробовал! - Риа перегнулась через стол и взяла Чарлза за руку. Оливия взирала на них в изумлении.
- У нас с Чарлзом очень близкие отношения, Ливви, - сказала Риа нежно. Он не сообщил тебе об этом?
- Нет. - Оливия задохнулась. - Нет, не сказал.
- Что ж, это правда.
- Понимаю, - сказала Оливия, хотя ничего не понимала. Риа и Чарлз? Между ними разница, по крайней мере, в тридцать лет.
- Ладно, но почему, в таком случае, этот тип, Эдвард, вел себя так, словно он думал, что Чарлз и я были.., как если бы он думал, что мы?..
- Эдвард, он... Он родственник жены Чарлза. Чарлз с ней разъехался. - Риа покраснела под взглядом Оливии. - Не смотри на меня так, Ливви. Мы живем в двадцатом веке. К тому же это произошло еще до того, как мы познакомились.
- Я.., я просто удивлена, Риа, - медленно вымолвила Оливия. - Ты никогда не говорила...
- Ладно, не будем больше толковать об этом, - сказала Риа, защищаясь. - Во всяком случае, Эдварда беспокоит вовсе не наша ситуация. - На ее красивом лице появилась угрюмая складка. - Я уже сказала тебе - все, чего он хочет, это добраться до денег Чарлза. Можно подумать, что ему их не хватает! А к женщинам он относится как настоящий троглодит.
Оливия сжала губы.
- Да, с этим я согласна. - Она потерла пальцами покрасневшее запястье.
- Понимаешь, Эдвард Арчер родился в сорочке. - Риа скривила рот. - Ты знаешь людей этого типа, Ливви. Они накидываются на каждого, кто им перечит.
Да, она знала таких людей. Она знала их слишком хорошо. Девушка выросла в окружении подобных ребят, которые вышли из старинных семей, с фамильными состояниями, и смотрели на таких девочек, как она, как на игрушки. Эти ребята вырастали в мужчин с такими же взглядами.
Неужто Эдвард Арчер сквозь все напластования последующих лет, одежду, приобретенный опыт, безупречную косметику разглядел прежнюю девчонку? Оливия скривила рот. Значит, поэтому он так повел себя с ней, когда они впервые столкнулись друг с другом, значит, поэтому он мог оскорблять ее, значит, поэтому он вывел ошибочное заключение об ее отношениях с Чарлзом? Неужели до сих пор она носит на себе какую-то печать, которая отделяет ее от них, указывает на то, что родилась она не в богатом доме?
- Ливви, ты ведь не будешь такой дурочкой, чтобы из-за этого отказаться от предложенного тебе Чарлзом займа и изменить всю свою жизнь, правда же? - Риа взяла ее за руку. - Ну же, Оливия!
Оливия взглянула на подругу. Риа улыбнулась открыто и тепло, Чарлз смотрел на нее с обожанием в глазах. И неожиданно она подумала, что если бы Эдвард Арчер так посмотрел на нее, она распростерлась бы у его ног.
- Конечно же, не буду, - ответила она уже без колебаний. И это решение вскоре отразилось на всей ее судьбе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: