Крестина Хемлетт - Под маской невинности
- Название:Под маской невинности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крестина Хемлетт - Под маской невинности краткое содержание
Под маской невинности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чэннинг рассмеялся.
- Но мы же не опаздываем на поезд. И потом мне очень интересно узнать поподробнее о вашей любви к магазинам. От кого, вы говорите, это у вас?
- От мамы, - ответила Мэгги, отлично понимая, что Чэннинг снова поймал ее на вранье. - Они с моей тетушкой, по-моему, побили все мировые рекорды - могли бродить по магазинам часами без отдыха, без пищи и воды.
- Я надеюсь, что ваш отец и дядюшка хорошо зарабатывали, иначе подобные наклонности могли бы поставить семейное благосостояние под удар, - заметил он.
Чтобы не продолжать этого разговора, Мэгги показала на рыбачью лодку, которая двигалась в их сторону.
- Гавань, кажется, живет напряженной жизнью, - сказала она.
- Верно, но не такой, как прежде. Причалы, протянувшиеся примерно на полторы мили вдоль береговой линии, раньше были постоянно заняты грузовыми и пассажирскими судами.
Явно довольный ролью историка, Чэннинг рассказал ей о самых больших кораблях, которые отправлялись отсюда на Аляску, на восток и в Мексику. И сейчас можно увидеть таблички, которые устанавливали в память о каком-нибудь заметном событии, ну, например, о доставке первой партии золота с Клондайка.
- Так что же произошло? Из-за чего все изменилось?
- Результат прогресса. Торговый порт переместился отсюда на острова Харбор. То, что вы видите вокруг, - в основном рестораны и прочие приманки для туристов. На мой вкус, этого здесь слишком много.
- Вы так много знаете о городе, - похвалила его Мэгги.
- О городе, и еще о многом, - ответил Чэннинг, - вот только о вас я пока еще совсем мало знаю, правда? - Поставив локти на стол и крепко сцепив пальцы, он рассматривал ее так, как рассматривают картину. - Думаю, мы должны это исправить.
- Что же еще можно обо мне узнать, - ответила Мэгги с напускной беспечностью, - кроме того, что написано в моих бумагах?
- Там ведь не сказано, например, о вашей страсти к покупкам. Кто знает, какие еще страшные тайны вы скрываете от меня? Может, вы любительница шоколада? Или карточной игры? А может, вы подбираете в цвет к каждому платью шляпку, перчатки и туфли?
- Что вы, ничего настолько опасного, - ответила Мэгги, удивляясь тому, как этот человек ухитряется держать ее одновременно в напряжении и в то же время развлекать, - я - обыкновенная работающая женщина из Бостона, решившая интересно провести лето.
- Такая самостоятельная девушка скорей всего происходит из хорошей семьи, - заметил он, - ваши родители живы?
Вероятно, Мэгги предстояло привыкнуть к тому, что Чэннинг будет возвращаться к ее биографии, о чем бы они ни говорили. Она отрицательно покачала головой, надеясь, что он воздержится от дальнейших расспросов. Даже упоминание о смерти двух самых дорогих для нее людей вызывало у нее всегда ощущение боли.
- А ваши? - наконец ответила она вопросом на вопрос.
Чэннинг с минуту колебался, а потом сказал:
- Можно сказать, что у меня не осталось никого из родных, кто был бы мне по-настоящему близок... Значит, вы провели всю свою жизнь в Бостоне?
- Как видите, не всю.
- Один ноль в вашу пользу. Сиэтл очень далеко от Восточного побережья. Такое расстояние может помешать поддерживать отношения с близкими друзьями.
Мэгги видела, куда он клонит, и не стала на этот раз уходить от ответа.
- Недолгая разлука только укрепляет любовь, - сказала она, на всякий случай заранее отметая возможность каких бы то ни было романтических поползновений со стороны Чэннинга и одновременно давая ему понять, что о ней в случае чего есть кому беспокоиться. - Мой лучший друг всегда поддерживает все мои идеи.
- Счастливчик, - протянул Чэннинг, принимая игру.
Мэгги приготовилась к следующему вопросу, уверенная, что он начнет расспрашивать ее о далеком возлюбленном. "Его зовут Ричард", - скажет она и, слегка задумавшись, объяснит, что он работает на крупной фирме, производящей пиво, и уже начал строить дом в пригороде, куда они въедут следующей осенью, после того как обвенчаются двадцать четвертого сентября в церкви на мысе Севьер, что уже давным-давно решено. Мэгги пожалела, что на пальце у нее нет кольца.
Однако, к ее изумлению, Чэннинг не стал интересоваться тем, что она готова была ему рассказать.
- Пока мы здесь сидим, - сказал он, доставая какие-то бумаги, - я могу вам показать то, что мы будем сегодня осматривать.
***
Ничего подобного Мэгги прежде еще не испытывала: она стояла под городскими улицами, вдыхая запах земли, сырости и, самое неприятное, нечистот.
Заметив, как она сморщила нос, когда они спускались в подземелье, Чэннинг сказал:
- Когда Сиэтл строился, было много трудностей с водопроводом. Помните, я вам рассказывал, что город вначале стоял на плавающем грунте?
Мэгги кивнула, разглядывая укрепленные каменные стены и паутину, поблескивающую в свете фонаря, думая, что больше всего это напоминает фильм про дом с привидениями.
- Воды Пиджет-Саунд с неизменным упорством портили систему водоснабжения и канализации.
- Да, инженерам приходилось нелегко.
- Еще бы. Представьте себе, как уютно жить в городе, где во время сильного прилива лопаются канализационные трубы. Если вы думаете, что могучую волну Сент-Эленс было легко обуздать, то ошибаетесь. Представьте себе, что что-то подобное происходит два раза в день в вашей ванной комнате, причем в течение получаса все там приходит в полный беспорядок.
- Нет уж, спасибо.
- Здесь осторожней, - предупредил Чэннинг, протягивая ей руку и помогая пройти по подгнившей доске, - и смотрите, не наступите на крысу.
Возможно, он ожидал, что Мэгги завизжит от испуга, но она решила не доставлять ему такого удовольствия.
- Вы, оказывается, не трусиха.
- А вы хотели испугать меня?
- Напротив, я боялся, что вы очень многого не увидите, если не решитесь спуститься сюда.
"Я увижу куда больше, чем вам бы хотелось!" - подумала Мэгги, в эту минуту позабыв о том, какой опасности она себя подвергает, находясь с ним наедине в подземелье.
- Наверху, на Первой авеню, около таверны "Док Мэйнард", есть бюро, которое организует экскурсии и несколько раз в день приводит сюда туристов.
- А разве это не мешает вашей работе?
- Отсек, в котором мы сейчас копаем, для публики недоступен. Берегите голову.
Мэгги нагнулась, проходя вслед за ним под кирпичной аркой.
- Когда-то те, кто оказался здесь во время пожара, не смогли спастись, и еще здесь разразилась эпидемия чумы, которая очень быстро распространилась.
- Охотно верю.
- Очень запутанный и ненадежный участок. Вначале тут скрывались разбойники и контрабандисты, потом их сменили пьяницы, крысы и пауки.
- А теперь туристы, - продолжила Мэгги, - идет эволюционный процесс. Чэннинг рассмеялся. - Гм, где же мы теперь находимся? - Она совсем запуталась - столько раз они повернули за те двадцать минут, что находились внизу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: