Джон Дири - Любовь и другие виды спорта
- Название:Любовь и другие виды спорта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-86471-372-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Дири - Любовь и другие виды спорта краткое содержание
Джек привлекателен, успешен и… несчастен. Личная жизнь у него не складывается — хоть волком вой. И не оттого, что нет на свете девушки, которая захотела бы сделать его счастливым, — девушек таких полным-полно. Просто нет девушки, которую захотел бы сделать счастливой Джек. И однажды, когда очередной роман дал течь, Джек решил с женщинами завязать. Раз и навсегда. Тут-то все и случилось. Появилась Она, а вместе с ней появились и большие проблемы, которые тут же начали расти как снежный ком…
«Любовь и другие виды спорта» — романтическая комедия, написанная мужчиной. В США, где книга быстро завоевала популярность, роман Джона Дири называют мужским «Сексом в большом городе». И этим многое сказано.
Любовь и другие виды спорта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец погас свет и над танцполом завертелся зеркальный шар. Диджей смикшировал классиков вроде Фрэнка, Луи и Эллы с популярными однодневками и, что совсем уж непонятно, разбавил все это гимном обманутой женщины «Я выживу».
Плеснув себе содовой, я в одиночестве торчал у бара и поглядывал на происходящее. На сердце лежала тоска: огромный зал забит гостями, в большинстве своем женщинами, а женщины — это прекрасно, незамужние женщины — еще лучше, но тут все, как на подбор, католички! Последнее обстоятельство сильно меняло дело.
Алекс, конечно же, уже кого-то закадрил. Почти весь вечер он танцевал с одной из подружек невесты — блондинкой с впечатляющим и почти обнаженным бюстом. Видя, как они смеются и прижимаются друг к другу, я искренне пожалел бедную девушку.
Внезапно рядом раздался чей-то голос:
— Привет!
Я обернулся. Рядом со мной стояла вполне привлекательная особа, высокая и темноволосая, на вид лет тридцати.
— Привет, — удивленно откликнулся я.
— Белого вина, — заказала она бармену.
Взяв бокал, снова повернулась ко мне и представилась:
— Сара Митчелл, школьная подруга невесты.
— Джек Лафферти. Университетский друг жениха.
— Похоже, тебе здесь одиноко. — Сара улыбнулась.
— Что, так заметно?
Она кивнула.
Я небрежно пожал плечами:
— Так, наслаждаюсь видом простого человеческого счастья.
— Обдумываешь новую книгу?
— Как ты сказала?
— Я слышала, что ты писатель.
Я напрягся. Раз навела справки, значит, не просто так подвалила.
— Пока только учусь, — неловко пошутил я. — И вкалываю в банке.
— Понятно и знакомо. — Она оглядела танцующие пары. — А я — музыкант, маскирующийся под юриста.
— Правда? — удивился я такому совпадению. — И на чем ты играешь?
— На гитаре. Классической. — Она покосилась на меня и заговорщически добавила: — Но у меня есть «фендер» [2] Легендарная марка гитары.
.
— Да ну? — рассмеялся я.
— Странно, правда?
— Есть малость.
— Девочкам ведь полагается играть на фортепьяно или на флейте, да?
— Ну, типа того.
— Вот и моя мама тоже так считает, — усмехнулась она.
Зазвучали начальные аккорды «Свободы» Джорджа Майкла. Публика завизжала от восторга и бросилась на танцпол.
— Знаешь, — Сара поставила свой бокал на стойку, — я не видела, как ты танцуешь.
— И ничего не потеряла.
— Да ладно. Смотри, сколько народу. — Она оглянулась на толпу, уже вовсю дергающуюся в центре зала. — Тут никому до тебя и дела нет.
Я пригляделся к ней повнимательнее. Приятное лицо с мягкими и утонченными чертами — аккуратный нос, изящные губы, волевой, но не грубый подбородок, веснушки, разбросанные по переносице, словно напоминание о солнечном детстве. Но больше всего меня поразили ее глаза. Ярко-зеленые, с коричневыми и серыми крапинками, они казались огромными на узком лице. И странный взгляд — пристальный и требовательный, я однажды видел такой взгляд у какого-то ночного зверька. Удивительно, но этот чуточку звериный взгляд вовсе ее не портил. Привлекательная девушка. Даже красивая. И футболка с потертыми джинсами ей очень к лицу.
Ладно, одернул я себя, машины тоже бывают красивыми. Но лично я никогда не заведу машину, даже самую красивую, даже самую великолепную, пока живу на Манхэттене. Если подумать, чем круче машина, тем меньше она мне нужна. Нью-Йорк — не лучшее место для красоты. Слишком рискованно и слишком накладно. Я и сам как Нью-Йорк — красота мне ни к чему. Вместе с очередными проблемами и суетой.
— Понимаешь, я только что оправился от гриппа. Не думаю, что танцы пойдут мне на пользу. Но все равно спасибо за приглашение.
Сара Митчелл, школьная подруга невесты, иронично улыбнулась, кивнула и отошла.
На следующий день по дороге в город Алекс отчитывал меня:
— Почему ты с ней не поговорил?
— Я поговорил с ней.
— И что ты ей сказал? Чтоб она отвалила?
— Нет. Что мне не хочется танцевать.
— И зачем ты это сказал?
— А что, я обязан танцевать со всеми, кому приспичит?
Алекс нахмурился:
— А кому еще приспичило?
Я притворился, что не слышал вопроса:
— Откуда ты вообще об этом знаешь?
— Об этом все знают.
— Откуда?
— Народу, если помнишь, было не так чтобы много.
— Всего каких-то сто пятьдесят человек.
Я погрузился в молчание, раздосадованный допросом, который учинил мне Алекс. Какого хрена за мной устраивают слежку?
— Я уже тебе говорил, — наконец прервал я затянувшуюся паузу, — что покончил с женщинами. Во всяком случае, до поры до времени. И меньше всего мне сейчас нужна охотница за мужем.
— С чего ты взял, что она из этой породы?
— Ты же сам сказал.
— Да ничего такого я не говорил. — Алекс помедлил секунду. — А она сексапильная.
Я промолчал.
— К тому же умная. Окончила Пенсильванский университет. Юридический факультет. Живет на Ист-Сайде. Работает в…
— Ты что, ее агент? — взорвался я.
— Чувак, я просто снабжаю тебя информацией.
— Можешь засунуть ее себе сам знаешь куда.
— Джек, — застонал Алекс, — приличными девчонками не разбрасываются.
И это говорит человек, который сам недавно перестал встречаться с женщиной только потому, что она отказалась удовлетворить его просьбу и сбрить волосы на лобке! Вот именно, не подровнять , а сбрить .
— Если она не может даже это для меня сделать, — разорялся тогда Алекс, — какого хрена вообще тратить на нее время? Не вижу смысла.
Меня это не столько возмутило, сколько поставило в тупик.
— Но разве это не интимный вопрос? — Я постарался говорить не слишком ехидно. — Кстати, вообще не понимаю, что заставило тебя просить ее о такой услуге. Ну, отказалась и отказалась — что в этом ужасного?
— Это ж очень простая просьба! — заорал Алекс. — Чик-чик — и готово. И все равно никто, кроме меня, не узнает. Если она не желает идти мне навстречу в таких мелочах, что дальше-то будет?
С Алексом спорить бесполезно, он всегда найдет какое-нибудь немыслимое обоснование своим поступкам.
Поэтому сейчас я просто сказал:
— Если тебе так нравится Сара, сам и приглашай ее на свидание.
— Не могу. Она не в моем вкусе. Она в твоем вкусе. К тому же ты ей понравился.
— Да она меня знать не знает. Мы разговаривали три минуты. А в конце я ее, если разобраться, фактически послал.
Алекс едва не пыхтел от раздражения.
— Когда Том и Мишель вернутся из свадебного путешествия, ты позвонишь им и попросишь ее телефон.
После нескольких минут тягостного молчания я снова заговорил, понадеявшись сменить тему:
— А ты, кажется, так и не вернулся вчера в свой номер?
Пауза, затем похотливый смешок:
— Нашел временное пристанище, чувак.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: