Джуд Деверо - Желание
- Название:Желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Желание краткое содержание
Желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Десять минут встречи с Нэлли убедили Джейса в правильности слов Чарлза. Она была ласкова, добра и забавна, и впервые за четыре года он заговорил о смерти жены. Было так приятно сидеть с ней в саду и чистить фасоль. Она не заигрывала с ним, как многие женщины. Напротив, она краснела, как школьница, а ее красота заворожила его. Каково же было его недоумение, когда Чарлз Грэйсон, вернувшись домой, отругал Нэлли. Это так ошеломило Джейса, что с минуту он сидел в полной расстерянности. В поезде Чарлз только и говорил о своей любимой дочери, а теперь вел себя так, словно стыдился ее.
В замешательстве Джейс сидел весь долгий и скучный обед, во время которого Нэлли не проронила ни слова, в то время как ее сестра болтала без умолку. Понадобилось некоторое время, чтобы Джейс понял, что в своих разговорах Чарлз имел в виду младшую дочь. Насколько Джейс мог вспомнить, Чарлз ни разу не сказал, что у него две дочери.
Обед уже подходил к концу, когда Джейс начал понимать, что происходит. Очевидно, Чарлз и младшая дочь считали Нэлли дурнушкой. Было видно, что Терел интересовалась только собой и была уверена, что для всех представляет исключительный интерес.
Обед, казалось, никогда не кончится, и Джейсу не терпелось уйти от Чарлза и его глупой, самовлюбленной дочери. При первой же возможности он откланялся. Джейс догадался, что Нэлли, вероятно, будет в саду. Он вспомнил, как хорошо было наедине с ней. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он согласился на предложение Чарлза.
***
Теперь улыбнувшись своим мыслям, Джейс вошел в кабинет Кейна.
Кейн нагнулся над большим письменным столом. С ним был Эдан Найланд, друг и партнер, высокий, как и Кейн, но в отличие от Кейна - блондин. Рядом, на полу, кувыркаясь, как щенки, играли трое детей в возрасте от трех до пяти лет. Шум от них был не меньше, чем от паровой машины. Двое ребятишек были темноволосые, а третий - белокурый, так что Джейс предположил, что двое были детьми Кейна, а блондин - Эдана, но не смог определить, кто это были: девочки или мальчики.
- Привет! - Джейс попытался перекричать этот гвалт.
Кейн взглянул на него.
- Что привело тебя сюда?
- Приехал, чтобы сбежать с твоей женой. - Джейс кивнул Эдану в знак приветствия.
- Согласен. Но будь уверен, она возьмет с собой этих чертовых детишек. Ну-ка, угомонитесь все! - закричал Кейн, но дети не обратили никакого внимания на его слова.
Спустя минуту все трое затихли, и Джейс увидел стоящую в дверях Хьюстон: красавицу и невозмутимую, какую он помнил.
- Дети, оставьте папу одного. Поищите дядю Яна.
Дети послушно вышли из комнаты, самый старший вел за руку самого младшею.
- Теперь, - сказала Хьюстон, улыбаясь, - чем мы можем быть полезным тебе, Джоселин?
Джейс вздрогнул, а Кейн позади него фыркнул. Только мать звала его так, и за всю свою жизнь Джейс расквасил немало носов тем, кто, кроме матери, называл его Джоселином. Но Хьюстон называла его так с тех пор, как они встретились, и он не возражал, когда они были наедине.
- Я просто приехал навестить вас, - сказал он, но Хьюстон продолжала внимательно смотреть на него. Хотя Джейс был намного старше ее, тем не менее она могла заставить его почувствовать себя ребенком. Он откашлялся.
- Ты вполне можешь рассказать ей, - усмехнулся Кейн. - Если она говорит, что ты приехал сюда по какой-то причине, значит, так и есть.
Джейс улыбнулся.
- Хорошо. Я попался. Хьюстон, я могу поговорить с тобой наедине? - Он посмотрел на Кейна. - У меня есть предложение для тебя.
- Она довольно часто получает от меня предложения наполнить этот дом ребятишками, - сказал Кейн. В его голосе звучало самодовольство.
Хьюстон сделала вид, будто не поняла грубоватую шутку мужа, но слегка покраснела.
- Пойдем со мной, - обратилась она к Джейсу и повела его в маленькую, прелестную, тихую гостиную.
- Как твой визит в Чандлер? - спросила она, когда они оба сели. Встретил кого-нибудь, кто заинтересовал бы тебя?
Джейс засмеялся.
- Надеюсь, это не так очевидно для каждого?
- В Сан-Франциско ты был таким несчастным, даже кожа приобрела сероватый оттенок. А теперь в твоих глазах искрится веселье и, если я не ошибаюсь, ты выглядишь так, словно что-то задумал.
- Да, - ответил он и медлен? о, с ленцой, улыбнулся. Немногим женщинам было дано увидеть эту улыбку.
- ..Я намерен ухаживать...
- Уверена, ты очаруешь любую женщину, которую выбрал.
- Я хочу именно это сделать, но мне нужна твоя помощь. - Джейс подошел к окну. - Что ты знаешь о семье Грэйсонов?
- Немного. Он вдовец с двумя дочерьми. Они живут в Чандлере всего несколько лет, и у меня не было достаточно времени принять у себя этих новоприбывших, как я это сделала однажды. Дети последние четыре года занимали все мое время.
- Да, конечно, могу представить. Кстати, Хьюстон, ты пригласила их на свой бал урожая?
- Кейн... - Хьюстон замешкалась с ответом. - Кейн попросил меня не приглашать их.
- Пожалуйста, не говори мне, что тебе не понравилась Нэлли!
- Нэлли? Она прелестна. Это самая милая девушка на свете, всегда готовая помочь каждому, кто нуждается в помощи, но в прошлом году два молодых джентльмена затеяли драку в саду из-за ее младшей сестры, и поэтому в этом году мы не послали приглашение семье Грэйсонов. Хотя опасаюсь, что какой-нибудь молодой человек приведет ее на бал. - Хьюстон внимательно посмотрела на Джейса. - Ты не относишься к ее поклонникам, ведь так?
Он улыбнулся.
- Нет, меня интересует Нэлли. Хьюстон одарила его долгим взглядом. Она провела немного времени с Нэлли, но всегда считала мужчин глупыми, не способными увидеть в ней что-либо, кроме фигуры. Мужчины бегали за легкомысленной и самовлюбленной Терел, но ни один не пригласил Нэлли даже на церковное собрание. И вот двоюродный брат Кейна, симпатичный молодой человек, заинтересовался Нэлли.
- Я немедленно пошлю приглашение Нэлли. Чем еще я могу тебе помочь?
- Я не очень разбираюсь в таких делах, но не уверен, что у Нэлли есть платье для бала. Не могла бы ты?..
- Да, да, конечно, - ответила Хьюстон. - Как ты думаешь, Нэлли будет прекрасно выглядеть в серебре? Серебре или жемчуге?
- Думаю, ей пойдет все. - Джейс поцеловал руку Хьюстон. - Ты настоящая леди, знаешь ли ты об этом?
Он не понял, почему она засмеялась чересчур громко, но был рад, что доставил ей удовольствие.
***
Нэлли чувствовала себя измученной. В течение двух дней после визита мистера Монтгомери она пыталась смягчить свою вину, как ей казалось, перед отцом и сестрой. Девушка готовила замечательные блюда, но сама ела очень мало и с удвоенной энергией убирала дом. Вместе с Анной они сняли занавеси в маленькой гостиной и часами выбивали из них пыль на заднем дворе. Вечерами, падая от усталости, она засиживалась допоздна, вышивая лацкан жакета, который шила для Терел на Рождество. Ей так хотелось, чтобы отец и сестра гордились ею. Сейчас она была занята по горло, раскатывая тесто для яблочного пирога к обеду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: