Линда Миллер - Лили и майор
- Название:Лили и майор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Миллер - Лили и майор краткое содержание
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Лили и майор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От этих слов последние надежды Лили на то, что ей удастся убедить Калеба стать фермером - а она в глубине души все еще лелеяла их, - последние ее надежды умерли. Лили извинилась и поднялась обратно в комнату для гостей, надеясь, что ей удастся заснуть хотя бы ненадолго.
И снова ей снилось детство и каморка ее матери в Чикаго. И солдат был тоже там, он лежал вместе с мамой по другую сторону грязной занавески, и Лили могла все слышать.
Она испугалась за маму, глядя, как бешено дергаются огромные тени на ситце, и собралась было выскочить из кровати, чтобы помешать солдату обижать маму.
Но Каролина удержала ее на месте, схватив за руку. Другой рукой она зажала Лили рот.
- Он не обижает ее, - прошептала Каролина.
Но Лили все равно боялась. Она видела, как мама приподнялась на кровати так резко, что заскрипели пружины, и застонала так же, как несколько месяцев назад, когда у нее должен был родиться маленький.
Но никакого маленького не появилось, было только много крови и, как и сейчас, стоны, стоны...
Лили молча плакала, слезы текли по ее щечкам и по руке Каролины, все еще зажимавшей ей рот. Она ненавидела этого ужасного солдата в его грязной рубахе с металлическими пуговицами. Она готова была убить его.
Каролина с Эммой принялись едва слышно напевать, чтобы успокоить ее хоть немного. Это их бабуля сочинила и музыку и слова, специально для них.
Цветочки цветут на лужайке,
Все трое так любят друг друга,
Маргаритка, и роза, и лилия...
Лили проснулась и открыла полные слез глаза. В комнате сгущались вечерние тени. Девушка села все еще полусонная. Ей страстно захотелось снова оказаться рядом с сестрами. Но тут Лили поняла, что голос, разбудивший ее, принадлежит Сандре, которая пела какую-то незнакомую песню.
Лили поднялась с постели и машинально привела в порядок прическу. Слезы все еще стояли очень близко: уже в который раз, проснувшись, Лили поняла, что она одна-одинешенька на этом свете. На умывальнике девушка нашла глиняный кувшин со свежей водой и умылась.
Вскоре ей стало легче, хотя застарелая боль не ушла, а просто затаилась до поры в дальнем уголке ее души. Возможно, если она останется в форте Деверо и успешно займется бизнесом в прачечной, ей хватит денег и на то, чтобы нанять агента от Пинкертона. А уж детектив, несомненно, сможет разыскать ее обожаемых сестричек.
В дверь постучали, и в комнату, не дожидаясь приглашения, вошла Сандра.
- Я надеюсь, что вы не сердитесь на меня, - виновато произнесла она. Сандра уже переменила прежнее платье с оборочками на вечерний туалет из нежнейшего розового шелка, украшенный жемчугом, и теперь выглядела, как одна из самых дорогих Исидориных кукол.
- Нет, я не сержусь, - покачала головой Лили.
- Вы ведь не скажете Калебу, что я проболталась вам о его любовнице, правда?
Лили не собиралась давать подобных обещаний и промолчала; судя по всему, Калеб относился к тому типу мужчин, для которых любовница была чем-то само собой разумеющимся, независимо от того, женаты они или нет. И Лили имела полное право при случае швырнуть ему этот факт в лицо.
- Ах, он убьет меня! - простонала Сандра, метнулась на другой конец комнаты и рухнула в кресло-качалку.
- Вы выглядите просто очаровательно, - заметила Лили, сочтя за благо поменять тему беседы.
- Я думаю, что лейтенант Костнер имеет в отношении меня вполне серьезные намерения, - призналась Сандра, тут же просияв беззаботной улыбкой.
Лили лишь вздохнула. Всего пару часов назад Сандра уверяла, что любит Калеба, и вот уже она так и лучится счастьем, оттого что нравится другому мужчине.
- Но это, - продолжала изливать душу Сандра, - не имеет ни малейшего значения, потому что я собираюсь возвратиться в Фокс Чейпл и выйти замуж за кое-кого другого.
Поскольку Лили сидела боком к этой особе, та, по счастью, не видела, как Лили подняла к небу глаза.
- Я бы на вашем месте не стала так торопиться, - только и сказала она, пытаясь расстегнуть пуговицы на своем платье.
Сандра немедленно пришла к ней на помощь.
- Да уж, Лили Чалмерс, вы самая подходящая личность, чтобы предостерегать меня от импульсивного поведения, - не умолкала Сандра. - Дядя Джон как раз только что рассказал тетушке и Калебу о том, как вы устроили ему выволочку в его же собственном кабинете.
Лили подумала, что и впрямь была несколько несдержанна с полковником. В конце концов, социальные перемены никогда не происходят сразу.
- Он сердит на меня?
- Дядя Джон? - Сандра расправилась с последней пуговицей и взялась за подол платья, чтобы снять его с Лили через голову. - Эта овечка? Он слишком мягкий, чтобы на кого-то сердиться.
- Я надеялась, что мне удастся принять ванну, прежде чем я оденусь в бальное платье, - сказала Лили. Она не поинтересовалась, как среагировал на рассказ полковника Калеб, она не желала этого знать.
- Здесь внизу есть ванная комната, - предложила Сандра. - И, как мне кажется, в баке еще оставалась горячая вода. - Тут она выпорхнула из комнаты, чтобы спустя несколько секунд вернуться с розовым атласным халатом. - Вот, накиньте пока это, - сказала она, подавая Лили изящный наряд.
Та надела халат поверх нижней рубашки и пошла следом за Сандрой. Девушки вошли в ванную комнату, и Сандра поднесла спичку, чтобы зажечь огонь под огромным баком с водой.
- От этого вода не станет чересчур горячей, - объяснила она, - просто будет остывать помедленнее.
С этими словами Сандра повернула вентиль на кране, и из него в массивную ванну с львиными лапами вместо ножек полилась горячая вода.
Лили, разинув рот, смотрела на все эти новшества, не в силах сдвинуться с места, пока Сандра не извлекла из комода махровое белоснежное полотенце и кусок душистого мыла.
- Ну же, глупышка, - ободрила она гостью. - И поторопись. Пока все не соберутся за столом, тетушка не позволит начать обед, а я умираю от голода.
Тщательно заперев за нею дверь, Лили скинула белье и осторожно попробовала ногой воду. Она была несколько горячее, чем ей бы хотелось, но это оказалось даже приятно. Через несколько минут Лили закрыла кран, забралась в ванну и принялась торопливо мыться.
К себе в комнату она вернулась освеженная и готовая отправляться на бал. Она надела свежее белье, а поверх него - лавандовое платье и подошла к зеркалу, чтобы взглянуть на себя.
Из-под платья выглядывали кружевные края нижней сорочки. Она пыталась прикрыть их и так и эдак, но все напрасно.
Тогда Лили торопливо скинула с себя нижнюю сорочку и надела платье прямо на тело. Она почувствовала себя как-то странно и непривычно свободно.
Лили как раз кончала возиться с прической, когда за нею зашла Сандра.
- Ах, Лили! - возбужденно воскликнула она, - вы выглядите восхитительно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: