Линда Миллер - Каролина и разбойник
- Название:Каролина и разбойник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Миллер - Каролина и разбойник краткое содержание
Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...
Каролина и разбойник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По пути Каролина задержалась у витрины одного из магазинов, чтобы полюбоваться дорожным костюмом из зеленого вельвета и подобранной к нему шляпой с перьями. Вскоре она уже была в отеле.
Ей не хотелось оставаться в своем номере. Каролина взобралась по лестнице на верхнюю площадку отеля и села рядом с Тобом, который лежал там, положив морду на лапы. Пес приветствовал ее дружелюбным повизгиванием.
Она стала гладить Тоба по голове.
- Скоро мистер Хэйес построит свой дом, - приговаривала она, - и ты будешь, спать в теплом амбаре. Впрочем, миссис Хэйес, возможно, даже впустит тебя в дом полежать у камина. Хотя я не уверена в этом. Мне кажется, эта женщина не так уж хороша, как в этом нас пытается уверить твой хозяин.
Тоб жалобно заскулил. Каролина поспешила его утешить.
- Не слушай меня, - сказала она, теребя его шерсть. - Я не буду огорчать тебя только потому, что не расположена к этой женщине.
- Правильно, - произнес знакомый мужской голос, - и не надо.
Каролина посмотрела вниз сквозь проемы деревянных ступенек и увидела Гатри, задравшего голову, с неизменной усмешкой на лице.
Каролина, не обратив внимание на его слова, только заметила:
- Вы недолго отсутствовали!
Гатри поднялся вверх по ступенькам.
- Как ты думаешь, учительница, сколько времени я провел в "Золотой подвязке", - спросил он, подняв бровь.
Стараясь не выдавать своего волнения, Каролина приняла независимый вид.
- Достаточно времени, чтобы сыграть в покер, выпить как следует и... все остальное!
Гатри сел ступенькой ниже, вздохнул и стал любоваться ярким солнечным закатом над ветхими крышами пограничного городка. Все небо было окрашено в розовые, малиновые, оранжевые и золотистые тона.
Каролине очень хотелось опереться на плечо Гатри, но это могла позволить себе только его жена. Она недоумевала, откуда у нее возникали такие желания.
- Я нашел Бинчли на месте, - сказал Гатри, помолчав. - Завтра он покажет нам место ограбления и расскажет все в подробностях, так что, я думаю, нет необходимости беспокоить шерифа.
- Хорошо, - одобрительно отозвалась Каролина. Ей не хотелось посещать место преступления, хотя она была уверена, что обнаружит там доказательства невиновности Ситона.
Гатри взглянул на Каролину через плечо. Он явно не собирался оставить без внимания ее слова, которые услышал внизу.
- Адабель будет ласкова к моему псу, - сказал он убежденно.
Его слова разозлили Каролину.
- Уверена в ее абсолютной святости!
Она попыталась встать, но Гатри схватил ее за юбку и усадил на место.
- Почему ты так не любишь Адабель, ты ведь никогда не видела ее? спросил он настойчиво.
- У меня нет причин ее не любить, - слабо возразила Каролина. Не могла же она признаться в своих подлинных чувствах. Хэйес, несомненно, рассмеялся бы, если бы узнал, что школьная учительница в него влюбилась.
Гатри прищурился, затем широко открыл глаза, полные смешинок.
- Ты ревнуешь! - воскликнул он.
Каролина яростно хлопнула по своим коленям ладонями.
- Нисколько!
Он рассмеялся, полный сознания мужского превосходства, затем сел рядом с ней.
- Нет, ты ревнуешь.
Он как будто поддразнивал ее. Но что-то изменилось в его голосе: он стал грудным, тихим и вкрадчивым. Его слова ласкали Каролину так, как это делали бы руки, вызывая у девушки учащенное дыхание. Казалось, он медленно и методично раздевал ее, целуя каждый обнажавшийся участок тела. Каролина была как хмельная. Она невольно склонила голову на плечо Гатри. Он не шевельнулся, его руки продолжали неподвижно лежать на его коленях. Но ей казалось, что они нежно ласкают ее тело, вызывая в нем страсть и томление.
Гатри продолжал говорить, но она уже не понимала смысла его слов. Она не понимала, что происходит с ней самой. Тело ее напряглось, и она невольно застонала, сжав пальцами рук шершавую поверхность деревенской ступеньки: ее пронзили судороги страсти. Гатри обнял ее и держал бережно в своих объятиях до тех пор, пока девушка не успокоилась.
ГЛАВА 8
Каролина закрыла глаза, крепко обхватила руками дрожащие колени. Она попыталась определить линию своего дальнейшего поведения. Гатри каким-то образом околдовал ее, при помощи своих чар заставил изменить ее отношение к Ситону Флинну. Боже, как она проклинала Гатри за то, что он лишил ее прежних грез, не предложив взамен ничего, кроме стыда и сердечных мук.
- Каролина, - позвал ее Гатри.
Она не пошевелилась, не открыла глаза.
- Каролина, то, что произошло, нисколько не умаляет твоих достоинств.
Каролина не столько удивилась, сколько смутилась от этих слов. Она подалась вперед, устремив взгляд на Гатри.
- Вы великодушны, мистер Хэйес, особенно если учесть, что вы были соблазнителем, а я, в лучшем случае, несчастной жертвой.
Гатри рассмеялся сдавленным смехом. Затем поднялся и предложил руку Каролине.
- Если ты хочешь, чтобы я перестал соблазнять тебя, - рассудительно заметил он, - просто скажи мне об этом.
- Как я могу что-нибудь сказать, - вскричала Каролина, - если вы фактически не прикоснулись ко мне!
Она начала усердно поправлять свои юбки, тщетно пытаясь разобраться в хаосе своих мыслей. Горькая правда состояла в том, что она была побеждена сладкой магией слов Гатри и даже не пыталась освободиться от наваждения.
Позади, на лестничной площадке, Тоб подавал знаки о своем желании вернуться в отель.
Гатри взял Каролину за руку и повел вниз по лестнице. Тоб в радостном оживлении последовал за ними, ритмично барабаня лапами по деревянной лестнице.
- Я мог бы посадить тебя завтра утром на дилижанс, идущий в Болтон, предложил Гатри. - Через пару дней ты была бы вместе с мисс Фоуб и мисс Этель в целости и невредимости.
Каролина была удручена этими словами. Она видела, что он стремился освободиться от нее.
- Я не уеду домой, пока Флинн не будет на свободе, - упрямо сказала она.
Гатри вздохнул.
- Тебе придется поехать, дорогая, - сказал он мягко, ведя ее по улице между отелем и шумным салуном.
Каролина не обратила внимания на название заведения.
- В конце концов, - продолжил Гатри, - еще нет оснований полагать, что судья и жюри присяжных ошиблись в оценке того, что случилось.
Каролина задрожала, будто от холода. Ей показалось, что подул свежий ночной ветер. Они уже подходили к дверям отеля. Тоб по-прежнему плелся за ними, рассчитывая, что его впустят внутрь здания.
- Вы когда-нибудь видели, как вешают людей, мистер Хэйес? - спросила Каролина.
- Гатри, - поправил он ее хриплым голосом. - Да, я видел однажды, как повесили дезертира. Уверяю тебя, что это зрелище не для леди.
Каролина сейчас менее всего ощущала себя леди. Она еще не освободилась полностью от того состояния, которое пережила на лестничной площадке, когда ее переполняли сильные эмоции без видимого повода. Невольно Каролина положила руку на грудь и с усилием проглотила комок в горле. Гатри распахнул перед ней дверь в отель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: