Морье Дю - Мери Энн
- Название:Мери Энн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морье Дю - Мери Энн краткое содержание
Мери Энн - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хорошенькое начало зимы. Счастье отвернулось. Каждый день приносит новые неприятности. Какие-то странные споры со слугами, полное отсутствие дисциплины, все жалуются на Марту, которая слишком зазналась:
- Мы не хотим получать приказания через нее.
- Госпожа Фавори служит у меня экономкой уже тринадцать лет. Вы будете получать указания через нее, иначе вам придется уйти.
Марта была вся в слезах.
- Лучше я уйду, чтобы не было постоянных споров. К тому же я хочу выйти замуж.
- Бог мой, за кого?
- За Уолмсли, угольщика. Он уже шесть месяцев за мной ухаживает.
- Но Марта, я не смогу без тебя!
- Не говорите так. Девочки учатся в школе мисс Тейлор, мастер Джордж в Челси, и теперь я никому не нужна. А слуги все время спорят со мной, язвят они все против меня.
Только спокойно!.. Остановить этот поток слов. Дайте подумать. Счетов все больше, бесконечный поток счетов, главны образом из Уэйбриджа. В конюшнях прогили балки, стойла надо обновить, к дому пристроили несколько комнат для кучера. Счета за картошку, которой хватило бы на целый полк. Недавно купленные джерсийские коровы совсем не давали молока, болели и дохли, придется купить новых. Пришлось призвать на помощь своего поверенного господина Комри, очень способного и старательного.
- Господин Комри, на нас надвигается бедствие!
- По всей видимости. - Он водрузил на нос очки и принялся раскладывать ее бумаги, разбросанные по полу. Сотни счетов, и ни по одному не заплачено. - Разве Его Королевское Высочество не устанавливал вам твердого содержания?
- Восемьдесят в месяц. Что мне с этим делать?
Она не могла объяснить ему, что с каждым месяцем стараниями Гордона ручеек, который питали прошения о новых должностях, мелел.
- Вы должны воспользоваться вашим положением замужней женщины. Только это спасет вас. Признайтесь всем торговцам, что вы не вдова. - Комри знал, о чем говорил, не раз именно таким способом он очень умело приостанавливал все судебные иски.
- И что будет?
- Закон не может заставить вас платить.
Она уже слышала эти слова, очень давно. Именно такой совет дали ее матери, когда ее бросил Боб Фаркуар. Возвращаемся к старому.
- И тогда счета пошлют моему мужу?
- Если смогут разыскать его. Вы знаете, где он?
- Нет... нет.
Направить сотню счетов Джозефу, который не сможет заплатить? А потом они вернутся к герцогу в сопровождении письма с угрозами? И тогда счета вернутся к ней. Выхода не было.
- Я получил еще одно письмо от твоего пьяницы, - говорил ей герцог.
Она каждый раз содрогалась при этих словах, повторявшихся почти еженедельно.
- Надеюсь, ты их выбросил?
- Напротив. Я их все передал Эдаму. Он начал наводить справки.
Справки... что он имеет в виду, какие справки? Она не осмеливалась спросить. У него было странное настроение: он в задумчивости ходил по комнате, и создавалось впечатление, что во всем он винит себя. Его нервы были натянуты, как струна. Что-то происходило, но он не хотел рассказывать ей. В последнее время он довольно часто стала передавать через своего слугу: "Не жди к обеду. Я не знаю, когда вернусь сегодня вечером".
Он был не похож на себя. Обычно он с облегчением сбрасывал с себя весь груз штабных дел и отдыхал.
В доме не было никого, кто мог бы раздражать его. Стояла тишина, не шумели дети. Мери и Элен уехали в школу Тейлоров (существование которой поддерживалось главным образом за счет ее взносов), а Джордж, которому уже исполнилось восемь, разыгрывал из себя важную персону в Челси, своего рода миниатюрном военном училище, которое готовило к поступлению в Марлоу.
Она продолжала развлекаться, но в одиночестве, без гостей и без хозяина: с Фитцджеральдами, отцои и сыном, с Расселлом Маннерсом, Коксхед-аршем - с той же преданной ей компанией, однако ее интерес к ним исчез. Она была вынуждена продолжать играть свою роль. Ее смех был сплошным притворством, ее улыбка была натянутой, разговор она поддерживала чисто автоматически. И теперь в ее душе поселился страх: "Моя власть становится все меньше и меньше... она ускользает от меня".
Однажды утром к ней заехал господин Эдам, который уверял, что герцог приказал ему навести справки по поводу даты ее свадьбы, ее местожительства до свадьбы, по поводу всех событий в ее жизни.
Она встретила его с ледяной вежливостью.
- Мое прошлое никого не касается, кроме меня. Ни вы, ни Его Королевское Высочество не имеете права вмешиваться в мою жизнь.
- Осмелюсь спросить, мадам, действительно ли все годы вы знали о том, что ваш муж, Джозеф Кларк, жив, и можно ли ваше утверждение, будто вы считали себя вдовой, назвать неправильным?
- Вовсе нет.
- Прекрасно. Тогда как же получилось, что судебный иск, который был предъявлен вам в 1804 году и который вы скрыли от Его Королевского Высочества, был приостановлен вашим поверенным, утверждавшим, что вы замужняя женщина?
Как ловко ее загнали в угол. Она пожала плечами.
- Мы с поверенным решили, что это наилучший выход. У меня никогда не было никаких доказательств смерти моего мужа.
Его холодное и вежливое лицо осталось бесстрастным.
- У вас есть свидетельства о рождении ваших детей?
- Нет, не думаю. А зачем они вам?
- Один человек, имени которого я не хочу упоминать, предложил мне проверить, не были ли ваши дети рождены до свадьбы.
Великий Боже! Какая наглость. Теперь все понятно. Он послал своих ищеек в Хокстон, они обшарили все окрестности на Чарльз-сквер, перепутали Джозефа с его братом Джоном и повесили на нее весь выводок Джона, у которого дети почти взрослые.
- Ошибка произошла из-за первой буквы имени, - сказала она. Возвращайтесь в Хокстон и проверьте ваши сведения. У моего мужа есть еще один брат, священник, у него те же инициалы, но зовут его Джеймс. Если это облегчит ваше расследование, я с готовностью признаю, что вышла замуж за всех трех братьев.
- Ваша дерзость не поможет вам, мадам, мне очень жаль. Соблаговолите назвать мне день и место, где состоялось ваше бракосочетание.
Да будь она проклята, если сделает это! Пусть побегает. Она вспомнила свадьбу матери и Боба Фаркуара. Пусть расследует и это, если ему хочется. У нее такое бурное прошлое.
- В Беркхэстеде, - ответила она. - Идите и проверьте записи. Вы найдете там некоторые упоминания о моей семье. А если вам хочется еще глубже влезть в мое прошлое, вам придется отправиться в Шотландию. Покопайтесь на вересковой пустоши, принадлежавшей клану Маккензи, или поищите в Абердине.
Охваченная яростью, в тот вечер она забыла о всякой осторожности. Герцог приехал домой к обеду, и она тут же накинулась на него.
- Как ты посмел прислать ко мне этого человека и позволить ему расспрашивать меня? Совать свой отвратительный нос в мои дела?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: