Стефани Джеймс - Встреча в горах
- Название:Встреча в горах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Джеймс - Встреча в горах краткое содержание
Встреча в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Рэнд, ну пожалуйста, - мягко попросила она, пытаясь освободиться. - Я не шучу. Я правда не ожидала, что дело зайдет так далеко. Прошу тебя, отпусти меня...
На мгновение в карих глазах Рэнда блеснул опасный огонек, и Калинда испуганно сжалась. Но через секунду гневное выражение его лица сменилось холодным презрением, а затем сдержанным безразличием. Слава Богу, опасность миновала, с облегчением вздохнула Калинда.
- Похоже, ты в самом деле говоришь серьезно, - сухо заметил Рэнд.
- Да, я.., не готова к этому, Рэнд. Поверь мне!
- Верю. Но я-то ожидал...
- Это, наконец, смешно, - начала сердиться Калинда, остро ощущая свою наготу и тяжесть его тела, придавившего ее к дивану. - Мы едва знакомы.
- Я хотел тебя с той самой минуты, когда впервые увидел, - коротко бросил он, взяв ее лицо в большие загрубевшие ладони. - И очень рад, что ты не осталась ко мне равнодушной. Готов стать твоим курортным увлечением, Калинда Брейди, - пробормотал он, словно поддразнивая ее.
- Вот спасибо! Очень великодушно с твоей стороны. К твоему сведению, подобные отношения меня совершенно не интересуют.
- Ладно, курортные интрижки тебя не привлекают. А как насчет серьезного романа? - предложил он с лукавой улыбкой, трогая большими пальцами рук уголки ее губ.
- Исключено! - отрезала Калинда, всерьез разозлившись. - Отпусти меня сию же минуту, Рэнд! Мне пора возвращаться в мотель.
- Успокойся, я отвезу тебя, если ты действительно этого хочешь, но...
- Хочу!
- ..при одном условии, - закончил он с обманчивой мягкостью в голосе. Калинда сверкнула глазами.
- Каком еще условии?
- Обещай, что мы завтра увидимся. Калинда перевела дух.
- Не знаю, зачем тебе это надо. Имей в виду, я не изменю своего решения к завтрашнему дню.
- Откуда такая уверенность? У меня в запасе целый день, чтобы тебя уговорить. Кто знает, в каком настроении ты будешь завтра вечером...
- Я всегда знаю, чего хочу, а чего нет! Помолчав, Рэнд с неожиданной холодностью произнес:
- Это я уже понял. Интересно получается...
- О чем ты? - насторожилась Калинда.
- Ты в самом деле производишь впечатление женщины, которая привыкла принимать решения и делать только то, что считает нужным.
Глаза Калинды сузились. К чему он клонит?
- Так оно и есть.
- Тогда что ты здесь делаешь? - быстро спросил он.
- Здесь? Я тебе уже объясняла. У меня не было никаких определенных планов на сегодняшний вечер, а твое приглашение полакомиться форелью прозвучало так заманчиво...
- Я говорю не об этом, и тебе это прекрасно известно. Мне очень любопытно, что ты делаешь в нашем Богом забытом городишке. Во-первых, ты явно скучаешь и не знаешь, чем себя занять, а во-вторых, ты не из тех, кто стремится в сельскую глушь, когда на душе кошки скребут.
- С чего ты это взял? - встревожилась Калинда. - Повторяю, ты меня едва знаешь!
- К твоему сведению, я неплохо разбираюсь в людях, - усмехнулся Рэнд. - И потом, хотя в данный момент ты выглядишь восхитительно, вчера ты казалась пришельцем из иного мира, бродя по нашим улочкам в стодолларовой блузке и фирменных брюках!
Под его насмешливым взглядом Калинда покраснела и попыталась высвободить руки, чтобы прикрыть обнаженную грудь. Рэнд и внимания не обратил на ее робкие попытки. Он ждал ответа.
- У меня есть на то свои причины. Личного характера, - пробормотала она с независимым видом, насколько это было возможно в подобных обстоятельствах.
Рэнд усмехнулся. В его глазах снова появился опасный блеск.
- Об этом я уже догадался. Какие именно?
- Я не желаю обсуждать с тобой свои планы. Это мое дело!
- Ты привыкла приказывать, не так ли? - спокойно заметил он.
- Не буду отрицать. А вот ты, кажется, не привык подчиняться кому бы то ни было! - выпалила Калинда. - Отпусти меня, я хочу встать!
С минуту Рэнд не двигался, пристально вглядываясь в ее лицо. Калинда затаила дыхание.
- Если ты согласна на мое условие, я тебя отпущу, - наконец заявил он. Калинда вздохнула.
- Хорошо. Я встречусь с тобой завтра, раз ты так уверен, что захочешь меня увидеть. - Она готова была пообещать все что угодно, лишь бы он прекратил свои расспросы!
Рэнд немедленно отпустил ее, и в ту же секунду Калинда сообразила, что он все-таки добился своего! И как ловко! Она села, глядя, как он неторопливо застегивает рубашку, и покачала головой, недовольная собой.
- Ты все рассчитал, правда? - В ее тоне прозвучало невольное восхищение. Калинда не была новичком в деловом мире и умела разглядеть талант манипулирования людьми, если ей доводилось с "ним встречаться. Этот человек определенно загубил свое призвание!
- Что именно? - спросил он с невинным видом, поправляя воротничок рубашки.
Калинда сделала неопределенный жест рукой.
- Не притворяйся. Сначала ты заговорил о свидании, что было твоей главной целью. Когда я отказалась, ты завел разговор на другую тему, которая меня очень волнует.
- То есть о причинах твоего приезда? - уточнил Рэнд. Она кивнула.
- А когда я занервничала, не желая отвечать, ты снова напомнил мне о свидании. Я поспешно согласилась, чтобы ты прекратил свой допрос.
- Тебя не проведешь, - одобрительно заметил Рэнд. - Ты очень умна.
- А ты умеешь заставить людей плясать под свою дудку, - буркнула Калинда. - Теперь мой черед задавать вопросы.
- Спрашивай, ради Бога, - с готовностью согласился он, удобно раскинувшись на диване.
- Почему ты так настаиваешь на этом свидании? Я же понимаю, на что ты надеешься. Так вот, имей в виду, у тебя ничего не выйдет!
- Уверена?
- Абсолютно! Я не собираюсь заводить роман ни с тобой, ни с кем бы то ни было, Рэнд, - твердо заявила она.
- Понятно, - тихо отозвался он.
- Тогда зачем тебе это свидание? - удивилась она.
- Я все равно хочу тебя видеть, Калинда. Меня влечет к тебе. С первой минуты. Иногда так бывает.
- Да, у мужчин!
Рэнд ничего не ответил, видимо признавая ее правоту. Некоторое время оба молчали, потом Калинда сказала, тщательно подбирая слова:
- Ты не думаешь, что заинтересовался мной просто от скуки?
Рэнд бросил на нее изумленный взгляд. Темные ресницы взметнулись над карими глазами.
- С чего это мне скучать? У меня есть моя галерея, глиняные горшки, рыбалка. Я живу в благословенном уголке, среди прекрасной природы. И женщины здесь, между прочим, тоже встречаются, - лукаво добавил он. - То есть кроме тебя.
Калинда вспыхнула и отвела глаза.
- Не сомневаюсь.
- Тогда с чего ты взяла, что я увлекся тобой от скуки?
- Ладно, оставим это. - Калинда встала. - Просто предположила. Очевидно, ты всем доволен, иначе не жил бы здесь, верно?
- Верно.
Калинда натянуто улыбнулась.
- Значит, я ошиблась. Но и ты заблуждаешься, если думаешь, что тебе удастся соблазнить меня... Мне пора в мотель. Отвези меня, пожалуйста. Спасибо за угощение. Все было очень вкусно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: