Стефани Джеймс - Встреча в горах

Тут можно читать онлайн Стефани Джеймс - Встреча в горах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Встреча в горах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стефани Джеймс - Встреча в горах краткое содержание

Встреча в горах - описание и краткое содержание, автор Стефани Джеймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Встреча в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Встреча в горах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Джеймс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- За годы работы в бизнесе я кое-чему научилась, не буду отрицать, усмехнулась Калинда, - но у меня это приобретенное умение, а у тебя врожденное, природный инстинкт, так сказать.

- Ну так как, расскажешь мне о своем завтрашнем рандеву?

- Даже не знаю... Я уже позволила тебе припереть меня к стенке, так что теперь мне, наверно, ничего другого не остается, - честно призналась Калинда. - Но если я это сделаю, вряд ли ты сегодня угостишь меня форелью, - грустно пошутила она.

- Сегодня на ужин бифштексы, а не форель, - заявил Рэнд. - Так и быть, обещаю: приглашение останется в силе.

- Даже если я сознаюсь, что приехала, чтобы встретиться с мужчиной? неуверенно спросила она.

- Об этом я уже и сам догадался. После минутной паузы Калинда холодно сказала:

- Тебе не удастся отговорить меня. Не для того я ехала в такую даль, чтобы спасовать в последнюю минуту. Глупо останавливаться на полпути. Я привыкла любое дело доводить до конца!

- Это мы еще посмотрим. Калинда сложила руки на коленях и покачала головой с мрачной решимостью:

- Нет, сейчас меня никто не переубедит. Женщинам редко представляется такая возможность. Было бы непростительной глупостью не воспользоваться случаем.

- О какой возможности идет речь, Калинда? - ровным голосом спросил Рэнд.

- Отомстить, - просто сказала она.

- Отомстить?

Рэнд привстал и, взяв ее за подбородок, заставил поднять глаза.

- О Господи, ты говоришь серьезно, да? - спросил он, с тревогой вглядываясь в ее нахмуренное лицо. - И кому же ты собираешься мстить, Калинда Брейди?

- Моему бывшему жениху. Он бросил меня два года назад, после того как погиб мой отец и оказалось, что дела фирмы в расстроенном состоянии. Как выяснилось, Дэвида Хаттона больше интересовала фирма, чем я.

- А теперь он хочет тебя вернуть? Калинда криво усмехнулась.

- Я дала ему понять, что не против. Согласилась встретиться в память о былом, как говорится.

- А почему здесь, а не в Денвере?

- О, это исключено, - объяснила она с язвительной усмешкой. - Дело в том, что Дэвид женат.

- Какая же ты глупышка! - не выдержал Рэнд. - Бедная маленькая глупышка! И что ты собираешься делать, когда он объявится и будет ждать, что ты бросишься ему на шею?

- Естественно, отвергну его! Но не сразу. Сначала я выслушаю его, он признается мне в любви, пообещает развестись с женой, и тут я рассмеюсь ему в лицо и скажу все, что я о нем думаю. Это будет для него худшим наказанием. Дэвид не выносит, когда над ним смеются.

Глава 3

Наступило напряженное молчание. Рэнд не отрываясь смотрел на Калинду. Выражение его лица было непроницаемым.

- Ты не должна это делать, - наконец произнес он ровным голосом. - Слишком опасно, черт побери.

- Опасно! - фыркнула Калинда. - Ты не знаешь Дэвида. Он человек не агрессивный. И не станет пытаться...

- Изнасиловать тебя? Не говори глупостей, Калинда. От любого мужчины в подобной ситуации можно ожидать чего угодно. Один раз ты уже обманулась в нем, не так ли?

Калинда поморщилась. Напоминание о прошлом болезненно отозвалось в ее сердце.

- Это было два года назад. С тех пор я многому научилась и теперь уже не та, что раньше. Я знаю, что представляет собой Дэвид, - горячо возразила она. Рэнд покачал головой.

- Откуда такая уверенность?

- Я поняла, что он за человек, когда сразу после похорон моего отца он пришел ко мне и заявил, что разрывает нашу помолвку.

- В тот момент ты поняла только одно: он хотел жениться на тебе из корыстных побуждений. Намеревался завладеть компанией, которая, как ему казалось, приносит большой доход. Выяснив истинное положение дел, он отказался и от фирмы, и от тебя. Только и всего! Но откуда ты знаешь, как он себя поведет на этот раз? Посмотри правде в глаза! Его реакция непредсказуема. От ярости он вполне может потерять голову; и что тогда? И это не единственный риск, которому ты себя подвергаешь.

Калинда нахмурилась. Ее терзали противоречивые чувства. С одной стороны, она сожалела, что раскрыла Рэнду причину своего приезда, а с другой понимала, что подсознательно хотела поделиться с кем-нибудь своими сомнениями, облегчить душу. Почему ей подвернулся такой безжалостный человек?

- Что ты имеешь в виду? - резко бросила она, раздосадованная его неодобрительным отношением к ее намерениям.

- Ты уверена, что тобою движет только желание отомстить? Два года назад ты любила Хаттона. Быть может, ты надеешься склеить то, что разбилось?

- Нет! - Какая нелепая мысль... - После того, что он сделал?

- Да, он обидел тебя. Люди обижают друг друга на каждом шагу, но это не всегда убивает любовь, связывающую их.

- Уверяю тебя, суровый урок, который преподнесла мне жизнь, убил мои чувства к Дэвиду Хаттону. - Глаза Калинды гневно сверкнули.

- Тем не менее он тебе не совсем безразличен, раз ты горишь таким желанием отомстить ему, - холодно напомнил ей Рэнд. - А от любви до ненависти, как известно, один шаг.

- Все это глупости, - с решительным видом отрезала Калинда. Какие бы чувства она ни питала сейчас к Дэвиду, с любовью они не имели ничего общего.

- А что произошло после того, как Дэвид расторг вашу помолвку? - Рэнд испытующе всматривался в лицо Калинды, словно желая до конца проникнуть в тайну ее души.

Калинда небрежно передернула плечами.

- Я занималась спасением фирмы. У меня не было времени предаваться скорби, если ты на это намекаешь.

- "Брейди дейта процессинг", насколько я понимаю, вновь на плаву? - сухо пробормотал Рэнд.

- Да. - В тоне Калинды прозвучали невольная гордость и удовлетворение. Наши дела идут неплохо. За последние три квартала мы получили хорошую прибыль.

Рэнд одобрительно кивнул.

- Должно быть, тебе пришлось нелегко. Ты много трудилась два последних года?

- Да, - просто сказала Калинда. Это была чистая правда. Она работала буквально на износ, и теперь наконец напряженные усилия начали приносить плоды. Калинда могла позволить себе немного расслабиться и насладиться успехом.

- Можно узнать - почему? - последовал вопрос.

Калинда чуть помедлила.

- У меня не было другого выхода.

- Ты с головой ушла в работу, чтобы забыть Хаттона? - требовательно спросил Рэнд. Чувствовалось, что это предположение было ему неприятно.

Калинда отрицательно покачала головой.

- Дэвид здесь ни при чем. Мне надо было спасать компанию, ведь от этого зависело благополучие многих людей. Тебе трудно понять, что это значит.

- Старая уважаемая фирма со множеством служащих, которые начинали вместе с твоим отцом много лет назад? - предположил Рэнд. - Люди, проработавшие всю жизнь на одном месте?

Калинда удивленно вскинула на него глаза.

- Верно... Откуда ты знаешь?

- Я же говорил, что мы здесь не совсем оторваны от мира, - объяснил он с загадочным видом. - Я слышал о подобных компаниях, в которых все вдет по раз и навсегда заведенному порядку. В них так силен дух традиций, что они не могут приспособиться к новым веяниям, и волны прогресса начинают постепенно захлестывать их. Не это ли произошло, когда умер твой отец?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Джеймс читать все книги автора по порядку

Стефани Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Встреча в горах отзывы


Отзывы читателей о книге Встреча в горах, автор: Стефани Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x