Эмма Голдрик - Летняя буря
- Название:Летняя буря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Голдрик - Летняя буря краткое содержание
Казалось бы, нет ничего общего между молодыми людьми, живущими по соседству, они во всем несхожи: разные взгляды на жизнь, разные вкусы. Романтичная молодая скрипачка – и зрелый, в расцвете сил, процветающий бизнесмен, но главное – оба никак не стремятся связать себя узами брака, напротив, поначалу даже мысль об этом кажется обоим невероятной. Ссоры по пустякам, взаимные обвинения – читатель, конечно, вспомнит бессмертное «Укрощение строптивой», тем более что Чарли и Фила ждет тот же финал: любовь, выдержавшая столько испытаний, непременно будет счастливой.
Летняя буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что ж это я стою? – Фил уже снимал ботинки, а когда взялся за брюки, Чарли покраснела, но не отвернулась. – Всегда грязная работа достается мужчинам, – пробормотал он, стягивая через голову свитер.
А Эмилия уже с криками кружила в холодной воде.
– Вода здесь ледяная, – сказал Фил. Он стоял в одних белых трусах и весь покрылся гусиной кожей. Нагнувшись и собираясь прыгнуть в воду, он на секунду замешкался, а кончилось это переполохом, в котором главным героем оказался Сэм, бежавший в этот момент по пирсу, быстро перебирая своими короткими ножками и нагнув голову, словно вспомнил о своих предках – диких кабанах из палеозойского леса. К несчастью, у Сэма отсутствовали не только потовые железы, но и тормоза, поэтому, наткнувшись головой на неподвижный предмет, а именно на Фила в позе ныряльщика, Сэм с силой столкнул его в море, и Фил упал в пятнадцати футах от пирса. Оставаясь свинтусом до конца, он сбил с ног заодно и Чарли, она тоже упала в воду. Сам же виновник скатился вслед за ними и стал радостно плескаться.
Исчерпав весь запас ругательств и продемонстрировав австралийский кроль, Фил Этмор уже готов был спасти Эмилию, но, когда спасатель подплыл, ему было оказано сопротивление. Пришлось обхватить ее за шею левой рукой. Эмилия неистовствовала, но сделать ничего не могла и лишь молотила руками и ногами по воде. Наконец она устала, и Фил отбуксировал ее вялое тело к берегу. Он вытащил ее на пляж, словно больного кита, удостоверился, что с ней все в порядке, и обернулся на визг Сэма. Фил перевел дух, протер глаза и увидел, что кто-то, а это была Чарли, отчаянно бултыхается в воде, пытаясь уцепиться за лестницу в конце пирса. А Сэм, милый, чудный Сэм, плавает вокруг нее, взывая о помощи. Только со мной может такое произойти, подумал Фил. Он наклонился к лежащей навзничь Эмилии: что делать? Оставить ее в бессознательном состоянии или остаться с ней и молить Бога, чтобы Чарли не утонула? О черт! Он бросил взгляд вдоль берега по направлению к мосту и позвал на помощь. Фигура в форме, стоявшая на мосту, помахала ему в ответ рукой. А Фил никак не мог решить: плыть ли за Чарли или остаться с Эмилией.
Дилемму разрешила Эмилия. Она пришла в себя, зашевелилась на песке и, оглядевшись вокруг и увидев Фила, с криком «О Боже!» вскочила и побежала прочь от своего спасителя. Этическая проблема отпала, и, пробормотав: «Иди ты к дьяволу», он нырнул в волны.
– Как раз вовремя, – сказала Чарли. Она доплыла до лестницы, подталкиваемая Сэмом, но взобраться у нее не хватило сил. Она уцепилась здоровой рукой за прогнившее дерево и молила о чуде. Но когда чудо в лице Фила явилось, она вспылила.
– Бьюсь об заклад, я установил новый рекорд на сто ярдов, – пробормотал Фил, подплывая и подхватывая ее.
– Вам бы не пришлось так стараться, если бы вы не пялились на эту блондинку, – огрызнулась Чарли.
– Пялился? Сто лет не слыхал этого слова. Его еще включают в словари?
Нижняя ступенька лестницы, на которой они повисли, угрожающе затрещала. Фил ухватился своей ручищей за ступеньку повыше и подтянул Чарли.
– Да, пялились, – повторила Чарли. – А если бы пропялились еще две минуты, то сэкономили бы миллион долларов на судебном иске, который я собираюсь подать, как только выберусь на берег.
– Леди свирепствует и, кажется, переигрывает, – засмеялся он.
– Вы вроде в Гарварде учились. Но думаю, что до университетских корпусов, где набираются знаний, так и не дошли. – Все это Чарли произнесла с соответствующей усмешкой, в результате наглоталась соленой воды и замолкла.
– Надо уметь проигрывать, – прохрипел в ответ Фил, перевернул ее на спину и поплыл вместе с ней к пляжу.
Шорты и блузка и сухие достаточно облегали Чарли, что всегда вызывало одобрительный свист рабочих в порту. Теперь же, в мокрой одежде, она выглядела еще соблазнительней. Поэтому, когда, взмахнув рукой, Фил случайно провел ладонью по ее груди, рука там и осталась, словно приклеенная, хотя плыть и еще тащить Чарли только одной рукой было трудно. Чарли крепко сжала губы, и Фил решил, что она боится снова наглотаться соленой воды. Вот и ключ к нашим отношениям: все, что требуется, – это держать ее голову чуть-чуть повыше воды.
– Хватит притворяться, – вдруг сказала она. – Вы волочите меня по песку. Фил нащупал ногами дно.
– Черт возьми, действительно. – Вода доходила ему до колен. – Вам помочь встать?
– Не нужно!
Но как Чарли ни крутилась и ни вертелась, подняться на ноги не могла. Фил понимал, что ей ужасно не хочется просить помощи, что она злится, а что делать, и сам не знал.
– Помогите же мне, – наконец выдавила она.
Он нагнулся и сгреб ее в охапку. Струйки воды стекали с нее, она прильнула к нему, обхватив его шею обеими руками, и терлась носом о его щеку, хныкая и в то же время ласкаясь. Он нежно прижал ее к себе, словно хотел ощутить сразу всю целиком.
Их привел в чувство Сэм. Плавая рядом – такой глубины ему было вполне достаточно, – он визжал и тыкался головой в ноги Фила, понуждая того выйти на берег и сделать для Сэма что-нибудь полезное, например раздобыть пару бутербродов, вместо того чтобы миловаться с девушкой.
– Хорошо, хорошо, – внял его домогательствам Фил и, сделав несколько шагов, ступил на сушу.
Дул теплый ветер, но в мокрой одежде было прохладно. Фил с Чарли на руках прошел в конец пирса, опустил ее, и они уселись, свесив ноги. Сэм хотел совсем не этого, но, поскольку на его заигрывания ответа не последовало, он сдался, немного покружил на месте и устроился за их спинами.
Наконец Фил спросил:
– Что же, черт побери, вы здесь делали?
– Чинила лодку, – кротко объяснила Чарли. – И еще пирс. Это оказалось очень просто. Нужно немного смолы и несколько гвоздей. Я отупела, сидя дома.
– Это просто глупо. Откуда вы знаете, как смолят лодки? Сколько вы их просмолили?
– Считая эту?
– О'кей, считая эту. – Он обнял и придвинул ее к себе так, что их бедра соприкоснулись. От ее теплой и нежной кожи у него по спине пробежали мурашки – Ну, считая эту, я просмолила одну, – томно протянула Чарли.
– Чудовищная глупость! Вы ведь могли утопить Эмилию.
Чарли выпрямилась и отодвинулась от него.
– В суде вы этого не докажете. Зачем вы дразните меня?
– Так вот почему вы ушли из моего дома! – Он сказал наугад, но попал в цель.
– А вы думали, я буду стоять и смотреть на спектакль с участием этой блондинки?..
– Черт меня возьми! – воскликнул Фил. – Так это, оказывается, ревность. Вы ревновали меня к Эмилии!
– Еще чего! Чтобы я ревновала к этому мешку с костями. Или она умеет играть на скрипке? Ревность? Какая ерунда!
– Перестаньте, – засмеялся он у самого ее уха. – Мы ведь не о скрипках говорим!
– Рада, что развеселила вас, – натянуто проговорила Чарли. Она попыталась выжать блузку. – Итак, я вас ревную, но почему же, черт возьми, из-за меня с ума сходите вы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: