Мелина Харди - Любовь решает всё сама
- Название:Любовь решает всё сама
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелина Харди - Любовь решает всё сама краткое содержание
Любовь решает всё сама - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он провел кончиком пальца по краю бокала.
- Я должен сделать признание, - сказал он, застенчиво улыбаясь. - До недавнего времени я, как идиот, думал, будто любовь - это что-то вроде обыкновенного гриппа; если принять соответствующие меры, то можно и не заболеть.
- Как романтично, - тихо произнесла Мелоди.
- Я самоуверен и упрям и склонен делать поспешные и порой необоснованные выводы о вещах, которые мне далеко не всегда понятны.
- Я заметила.
- Ты выглядишь очень мрачной. Тебе не нравится барашек?
Мелоди ощущала желание закричать. Бросить бы ему в лицо: "У меня от тебя несварение желудка!" Куда заведет этот разговор?
- Барашек восхитительный, - ответила она.
- Тогда поспеши с ним покончить. Я хочу показать тебе кое-что в саду.
Деревья были увешаны сотнями миниатюрных лампочек, и ночь превратилась в сказку, когда они вышли наружу. Джеймс взял Мелоди под локоть и повел ее в сторону через луг, к живой изгороди из высоких кедров, что росли по внешнему краю широкого открытого пространства.
Остановившись у небольшой прогалины между ветвями, Джеймс велел:
- Посмотри в это "окошко" и скажи мне, что ты видишь.
Мелоди повиновалась, живо ощущая его близкое присутствие за спиной. Но затем она почти забыла о Джеймсе при виде развернувшейся перед ее глазами картины.
- Я вижу дом, - прошептала она; дух у нее захватило.
Джеймс положил руку ей на бедро, чтобы удержать ее в вертикальном положении и легко коснулся подбородком ее волос.
- Правильно, Мелоди. А теперь скажи, что ты о нем думаешь?
Великолепное старинное здание высилось в окружении тщательно вылизанного парка, занимая примерно акр земли. Высокие грациозные печные трубы поднимались в небо, сгущавшееся сумерками. Карнизы и балконы особняка были отделаны полированным кирпичом.
- Я думаю, это самое прекрасное место, какое я видела!
- Это дом, который я купил для Сета.
- Для Сета? - Острые каблуки ее золотистых туфель с перепонками, как у сандалий, увязли в траве, когда Мелоди резко обернулась. - Джеймс, особняк огромен. Что на тебя нашло?
- О, я говорю не о здании на первом плане, - сказал он, как бы успокаивая Мелоди. - Я о доме у ворот за зарослями рододендронов.
- Мне ничего не видно за зарослями рододендронов, Джеймс. Что там за дом у ворот? Он взял ее за пояс.
- Позабыл, что ты невелика ростом. Дай-ка я подсажу тебя.
Она слишком забывчива, если дело касается Джеймса! Легко прощает.
Мелоди была вынуждена напомнить, как он зашвырнул ее на высоту четырех футов.
- В последний раз, когда ты устроил подобное представление, я получила травму, упав лицом вниз.
- Угу, но теперь я держу тебя крепче, - пробормотал он, усаживая Мелоди у себя на плече. - Ну, что ты думаешь о доме Сета?
- Он очень мил, - ответила она, высмотрев лепные карнизы небольшого домика, наполовину скрытого за кустарником. - Великолепен. Но что ты собираешься делать с главным зданием? Откроешь детский приют?
- Что-то в этом роде, - согласился Джеймс и, прежде чем Мелоди успела выразить неудовольствие. разочарование или другое чувство из богатого арсенала своих эмоций, относящихся к Джеймсу, он схватил ее за бедра и начал медленно опускать на землю - медленно, дюйм за дюймом.
- Ну, это была еще одна ошибка, - буркнул Джеймс, когда наконец Мелоди коснулась носками земли. - Из-за этого упражнения у меня возникло совершенно неджентльменское желание поцеловать тебя, а я изо всех сил пытаюсь сегодня вечером быть настоящим джентльменом.
- Перестань пытаться и следуй своим естественным инстинктам. просительным тоном сказала Мелоди, отказываясь от борьбы, которую она никогда не надеялась выиграть; она качнулась к Джеймсу. - Я устала ждать.
Он слегка встряхнул ее, пожурил:
- Не будем повторять прежние ошибки. Твердо шагая, Джеймс повел ее назад в зал ресторана.
За время их отсутствия официант убрал со стола, оставив на положенном месте только украшенные шелковыми кисточками небольшие картонки - меню десертов. В тяжелом хрустальном подсвечнике горела свеча. В серебряном ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского.
- Так, - сказал Джеймс с живостью. - Что тебе хочется на десерт?
- Ничего, - отвечала она.
По правде говоря, ее уже тошнило из-за эмоциональных качелей, на которых она летала вверх - вниз на протяжении последних двух с лишним часов; к тому же она чувствовала себя глубоко обиженной, потому что ей снова пришлось просить у него милости.
- Жаль, - сказал Джеймс. - Тогда посмейся надо мной и помоги мне выбрать что-нибудь. Мне хочется чего-нибудь сладкого, чтобы завершить вечер.
- Тебе не нужна моя помощь, чтобы принимать решения.
Он опустил руку, державшую меню, и. глядя на Мелоди серьезно, сказал:
- В этом случае нужна. Пожалуйста, Мелоди, помоги мне сделать выбор.
Ничего не подозревая, она раскрыла сложенную книжечкой картонку и сделала вид, будто просматривает меню.
- Возьми свежую клубнику, - предложила она, не дав себе труда прочитать содержание.
- Не вижу в списке клубнику.
- Хорошие французские рестораны всегда имеют клубнику, Джеймс - Но не этот, - настаивал он. - Здесь явно предлагается нечто иное. Взгляни еще раз.
Чтобы не начинать спора, она послушалась. Затем она вынуждена была прочитать меню дважды, так как в первый раз ошибочно подумала, что там упоминается десерт под названием "Мелоди".
- О Господи Боже мой! - ахнула она, осознав наконец смысл слов, оттиснутых печатными буквами посередине, между строк, написанных от руки. Шесть слов завораживали:
"Мелоди, станешь ли ты моей леди?"
- Джеймс, - начала она, желая верить и не смея верить своим глазам, - но это не совсем обычное десертное меню, а...
- Предложение руки и сердца, - подсказал он. Она чувствовала, как у нее остановилось дыхание; она была очарована, потрясена.
- Но как оно оказалось там?
- Я подкупил метрдотеля.
- Как романтично, Джеймс.
- Я надеялся, что ты так это и воспримешь. Она заморгала, все еще не до конца доверяя своим глазам.
- Никто ни делал для меня прежде ничего подобного.
- Надеюсь, что нет.
Мелоди улыбнулась. Ее глаза увлажнились, очевидно из-за ярко светившей свечи.
- Не знаю, что и сказать.
- Достаточно будет для начала твоего "да". Мелоди обнаружила теперь, что Джеймс не чувствовал себя хозяином положения, хотя старался создать у нее такое впечатление. Самоуверенность покинула его, уступив место мучительной неопределенности. Но Мелоди должна была избавиться от собственных страхов.
- Еще чего-то недостает, Джеймс.
- Да. Я уже довольно давно понял, что моя жизнь неполна, что мне нужен кто-то, а не что-то. Я ошибался, считая, что мне дано решать по собственному разумению, будешь этим "кем-то" ты или нет. - Джеймс протянул руки, чтобы взять в свои ладони руку Мелоди. - Я сожалею, что мне потребовалось так много времени, чтобы понять, как я заблуждался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: