Розмари Картер - Красавица и ковбой
- Название:Красавица и ковбой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розмари Картер - Красавица и ковбой краткое содержание
Красавица и ковбой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но я хочу, - упрямо настаивала она. - Я готова работать так, как потребуется. Делать все, что придется. Вы не услышите от меня жалоб, мистер Делани.
- Ну и что из этого, Морган? - Он впервые назвал ее по имени.
Ее глаза на мгновение расширились от удивления. Затем она произнесла:
- Этот фермерский журнал с объявлением Брента был подарком для меня.
- Что за чепуха!
- Это не чепуха. Видите ли, мистер Делани, сколько я себя помню, у меня была мечта. И когда я увидела объявление, что нужен повар для замены, то поняла, что это специально для меня. Словно я не могла не увидеть его. Переговорив с Брентом по телефону, я прилетела из Сан-Франциско в Остин на встречу с ним.
Джейсон недоверчиво разглядывал ее.
- Вы прилетели из Калифорнии в Техас ради возможности получить временную работу?
- Именно так.
- Простите, - саркастически проговорил он, - но я по-прежнему ничего не понимаю.
Морган засмеялась. Ее смех словно журчание воды, подумал Джейсон, сжимая кулаки, чтобы не схватить девушку в объятия.
- Действительно, нелегко понять. Дело в том, что всю жизнь я мечтала провести три или четыре недели на ранчо.
- Это немного.
- Я хотела бы больше, но таков мой отпуск. Моя настоящая жизнь - в городе.
- Конечно, - согласился Джейсон. - Манекенщицам нет работы на ранчо. Затем добавил:
- И почему такая мечта?
- Это долгая история, и вы не захотите слушать ее прямо сейчас. Но сколько себя помню, я хотела посмотреть, как живут и работают ковбои. Выражение лица Джейсона не сулило ничего хорошего.
- Я могу устроить вам экскурсию, провезу вас на джипе по пастбищам. Час или два - и вы увидите все, что хотели.
- Спасибо. Я хочу большего.
Невыносимая женщина, подумал Джейсон.
- Полагаю, ковбои вас впечатляют? Хотите, покажу несколько приемов? Заарканю пару бычков. - Вы действительно ничего не понимаете.
Джейсон почувствовал себя в ловушке.
- Так чего же вы хотите, Морган Мьюир? - хрипло спросил он. - Проверить, как будете выглядеть в сапогах и шляпе? Чтобы представлять коллекцию одежды в стиле вестернов?
- Откуда столько горечи? - спросила она.
Его губы сжались.
- Горечи?
- Да. Похоже, у вас весьма нелестное мнение о женщинах, мистер Делани, но я хочу совсем другого.
- Чего же?
- Повторяю еще раз - провести месяц на ранчо. Я оплачу этот опыт работой на кухне.
Ловушка захлопнулась. Джейсон поежился и засунул руки поглубже в карманы джинсов. - Полагаю, вы знаете, что испытываете мое терпение?
- А вам не кажется, что вы ведете себя слегка странно?
Джейсон решил не удостаивать ее ответом. Он видел, как Морган вздохнула, прежде чем продолжить.
- Не понимаю, почему вы настроились против меня, мистер Делани. Положим, у меня невелик поварской опыт, но я научусь и не требую снисхождения. Я увидела объявление и откликнулась на него. Я хочу лишь провести несколько недель на вашем ранчо и не прошу бесплатных экскурсий.
- Манекенщица, - насмешливо проговорил Джейсон. - Готов спорить, вы понятия не имеете о тяжелой работе.
- На вашем месте я бы не поставила на это последний доллар. - Гнев исказил милые черты, голубые глаза блеснули, нежные щеки залил румянец. - Очевидно, вы из тех людей, которые считают работу фотомодели сплошным развлечением. Вы не правы. Это тяжелая, изнурительная работа.
- Неужели? - циничным тоном спросил Джейсон.
- Именно так! После нескольких часов за прилавком еще много часов перед камерой. Я так устаю, что с трудом добираюсь до дома. Едва хватает сил проглотить что-нибудь и разобрать постель.
- Вы недовольны своей карьерой?
- Это не так, мистер Делани. Я очень довольна, просто объясняю: я знаю, что такое тяжелая работа. Но временами бывает соблазн... - Она остановилась. Сделать что? - подсказал Джейсон.
- Не имеет значения, - отрывисто проговорила Морган. - В общем, я собираюсь готовить для ваших ковбоев. - Морган...
- Это часть мечты, о которой я говорила. Пожалуйста, не отнимайте ее у меня.
Было что-то неуловимое в той страсти, с которой она произнесла последние слова. Внезапно Джейсону захотелось подхватить ее на руки и сделать жизнь для нее легче. Он приблизился к ней.
И в этот момент вспомнил Веру. Она пробила брешь в его обороне, и он жалел об этом всю жизнь. Тон его стал ледяным.
- Вы упоминали о контракте. Мне нужно посмотреть его.
- Конечно. Сейчас принесу.
Несколько минут спустя Морган вручила Джейсону конверт. На какое-то мгновение их руки соприкоснулись. И желание защитить ее мгновенно обратилось в стремление поцеловать.
Он молча глядел на нее. К его удивлению, ее губы дрогнули. Их взгляды встретились: темные глаза страстно смотрели в голубые. Затем Морган отступила назад, и Джейсон обрадовался увеличению дистанции.
Он посмотрел на конверт. Затем снова мрачно взглянул на девушку.
- Здесь все, не так ли? - проговорил он наконец.
- Вы меня словно в чем-то обвиняете.
- Вы все чертовски хорошо продумали.
- Если вам что-то не нравится, почему бы просто не сказать об этом?
Джейсон иронично засмеялся.
- Бросьте, Морган Мьюир, не смотрите на меня такими невинными голубыми глазами. Мы оба знаем, кто составлял этот контракт.
Морган, казалось, с трудом сдерживала гнев. - Вы говорите так, будто я совершила преступление.
- Я хочу сказать, что вы сами напечатали соглашение.
- Брент сказал, что не умеет. В любом случае один из нас должен был сделать это.
- Должен так должен. Но вы не ограничились напечатанием, мисс Мьюир. Эти слова... - Джейсон нетерпеливо пробежал страницу, - они совсем не из словаря Брента.
- До сих пор не понимаю - в чем моя вина.
- В стремлении добиться чего хотите любой ценой. В этом вы похожи... Джейсон внезапно остановился.
- Похожа на?.. - с любопытством подсказала Морган.
Джейсон отвернулся.
- На кое-кого.
- На какую-то женщину?
- Вас это не касается, но да.
Странное выражение появилось в глазах Морган, такого Джейсон еще не видел. Хотел бы он знать, что оно означает.
Спустя мгновение она сказала.
- Я так и поняла... по вашему тону... Но в контракте нет ничего дурного.
- Кроме условия, что вы останетесь на ранчо "Шесть ворот" на месяц.
- Обязательно останусь. Однако контракт двусторонний. Действительно, я буду жить на ранчо, но, как уже говорила, защищены права нас обоих. Брент знает, что я буду делать его работу, пока он в отъезде. Для него важно, что люди не останутся голодными.
Джейсон изучающе посмотрел на нее.
- Надеюсь, вы не рассчитываете на особое обращение? Морган вскинула глаза.
- Конечно, нет!
- Хоть это выяснили. Часы будут тянуться долго.
- Не дольше, чем я привыкла на работе.
- Будет жарко.
- Я люблю жару - Совсем не так, как здесь. Вы стонали на улице. Просились внутрь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: