Барбара Картленд - Зловещая тайна
- Название:Зловещая тайна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Зловещая тайна краткое содержание
Зловещая тайна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она была сдержанна и аккуратна и прекрасно знала все, что полагается знать леди относительно умения держаться и разговаривать. Но в то же время она была на редкость добра и ласкова, и все ее юные родственники искренне любили ее. Она была дальней родственницей маркиза Валкэна, и следовательно, благородного происхождения, и к тому же столь добропорядочна, что как нельзя лучше подходила на роль дамы, которая будет опекать Кэролайн.
Кроме того, миссис Эджмонт пребывала в стесненных обстоятельствах, и вознаграждение, которое она получала от маркиза, пришлось ей очень кстати, обеспечивая достаточно приличный образ жизни. Беспокоило ее лишь одно: она страшно боялась, что не справится со своими обязанностями. Кэролайн была настолько своевольной, а иногда даже и озорной, что миссис Эджмонт жила в постоянном страхе перед тем, что может случиться в следующий момент.
Дрожащей рукой она развернула письмо графини Буллингем.
- Ваша крестная, - сказала она Кэролайн, - очень раздосадована, милочка.
- Тем, что я уехала из Лондона? - спросила Кэролайн.
- Вы же знаете, что невежливо было уехать, ничего не объяснив и не попрощавшись.
- Да, я знаю, - согласилась Кэролайн. - Но я послала ей длинное письмо с извинениями, в котором все объяснила. Когда я узнала, что папа с мамой уезжают за границу, я как можно скорее отправилась к ним в почтовой карете, ни о чем не подумав и даже как следует не собравшись.
- Но ведь это не совсем правда, - укоризненно заметила миссис Эджмонт.
- Ну, кузина Дебби, вы же знаете, что только такое объяснение могло бы смягчить мою крестную. Если она и раздосадована, то скорее чем-то еще, а вовсе не моим отсутствием.
- Это действительно так, Кэролайн, хотя я не вполне понимаю, что она пишет.
- Да скажите же мне, что в ее письме! - нетерпеливо воскликнула Кэролайн.
Миссис Эджмонт нерешительно перебирала листки бумаги, исписанные быстрым неаккуратным почерком.
- Она говорит о слухах, - произнесла она наконец, близоруко щурясь в лорнет.
- О слухах? Каких слухах? - спросила Кэролайн.
- Она говорит: "Слухи, неподобающие юной особе, особенно с таким высоким положением в обществе, как Кэролайн".
- Так, продолжайте. Что еще она пишет?
- Она говорит о "некоем человеке, против которого я неоднократно предостерегала Кэролайн и имя которого никоим образом не должно было быть связано с нею". И добавляет, что очень некстати ваши отец и мать уезжают на континент, иначе она бы имела удовольствие навестить их и обсудить с ними этот вопрос.
Кэролайн нетерпеливо воскликнула:
- Именно этого я и боялась, кузина Дебби! - Она оглянулась, как будто боясь, что их могут услышать. - Но, благодарение небу, папа с мамой завтра уезжают, и она не успеет их увидеть. Молю бога, чтобы ей не вздумалось им написать. Мама расстроится, а вы ведь знаете, папа считает, что этого ни в коем случае нельзя допустить.
- Да, да, я это знаю, Кэролайн, но в то же время мне очень трудно решить, как следует поступить. С моей стороны было бы разумным, если бы я сразу же, получив такое письмо, поговорила с вашей мамой.
- Ну, кузина Дебби, милая кузина Дебби, вы же знаете, что ничего подобного не сделаете! Маму нельзя волновать... А если вы поговорите с папой, - добавила Кэролайн, догадавшись, что миссис Эджмонт уже приходил в голову и такой вариант, - то он только рассердится, и вы знаете не хуже меня, что мама сразу же догадается, что что-то случилось. Он ничего не может от нее скрыть. Они слишком любят друг друга, чтобы иметь какие-то секреты.
- Надо признать, что это действительно так, - сказала миссис Эджмонт. Но, Кэролайн, что же имеет в" виду ваша крестная?
- Не знаю и знать не хочу! - ответила Кэролайн. - И вообще не думайте больше об этом, кузина Дебби, я не собираюсь возвращаться в Лондон!
- Не собираетесь возвращаться в Лондон? - эхом откликнулась изумленная миссис Эджмонт. - Нет, Кэролайн, этого не может быть! Вы, первая красавица этого сезона, с приглашениями на балы на месяцы вперед? Как вы можете говорить, что не вернетесь в Лондон?
- Нет, не вернусь - по крайней мере пока... - отозвалась Кэролайн. - Мы останемся здесь, кузина Дебби, и тогда все слухи обо мне улягутся. Люди поболтают день-другой, а потом случится что-нибудь новенькое, и обо мне забудут.
- Но о чем они болтают? - спросила обескураженная миссис Эджмонт. Кэролайн, мне кажется, вам следует быть со мной откровенной. Что случилось той ночью, когда вы оставили записку, что находитесь в обществе леди Рохэн? Почему вы не вернулись в Валкэн-Хаус и как вы попали сюда - одна, без сопровождающих?
- Неважно, кузина Дебби. Это долгая история, и я не хочу вас ею утомлять. Вы очень добры, что помогаете мне скрыть все это от мамы. Забудьте об этом глупом письме, пока они не уедут, а завтра мы с вами решим, каковы будут наши планы на будущее.
- Кэролайн! Ох, Кэролайн, я не могу вас понять! - воскликнула миссис Эджмонт. - Вы должны вернуться в Лондон. Что скажет леди Буллингем, если вы останетесь здесь после отъезда ваших родителей, и что будет с вашими поклонниками? Им будет вас очень не хватать, Кэролайн, или, что еще хуже, они могут.., вас забыть.
- Ни один из них меня нисколечко не интересует! - возразила Кэролайн.
- Это очень неразумно, - укоризненно проговорила миссис Эджмонт. Когда я думаю об этом очаровательном молодом человеке, лорде...
- Если вы еще раз упомянете лорда Глосфорда, - прервала ее Кэролайн, я закричу. Вы прекрасно знаете, что он нравится и вам, и крестной только потому, что он - будущий герцог. У него цыплячьи мозги, и большего зануды я в жизни не встречала. Стоит мне побыть в его обществе пять минут, и меня начинает одолевать зевота. Меня вовсе не волнует, что он - завидный жених; мне он не нужен.
- Но, Кэролайн... - начала было миссис Эджмонт, но девушка ее уже не слушала. До нее донеслись со двора стук колес и голоса всадников, и она бросилась к окну, чтобы посмотреть, кто приехал.
Зрелище, представшее ее глазам, было великолепно. Во дворе стояла голубая с серебром карета, и кучер, и лакеи на запятках были тоже в голубых с серебром ливреях. В карету была запряжена четверка великолепно подобранных лошадей серой масти, а сопровождавшие ее верховые тоже восседали на серых лошадях.
Минуту Кэролайн разглядывала их, а потом негромко вскрикнула от радости.
- Это лорд Милборн! - сказала она. - Ох, как я рада!
Наверное, он приехал попрощаться с папой и мамой!
Она повернулась и бросилась через комнату к двери.
- Вот если бы он сделал мне предложение, кузина Дебби, - сказала Кэролайн, сверкая глазами, - я бы тут же его приняла!
- Но, Кэролайн, он чересчур стар! - возмущенно воскликнула миссис Эджмонт.
- Да, но он мужчина, а не щелкопер, как ваш драгоценный Глосфорд, парировала Кэролайн и исчезла, прежде чем миссис Эджмонт нашлась что ответить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: