Эдит Лэйтон - Гордое сердце
- Название:Гордое сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдит Лэйтон - Гордое сердце краткое содержание
Гордое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Граф Драммонд прекрасно себя чувствует. Он сильно ушибся, но уже выздоравливает. Пожалуйста, поднимайтесь, его комната наверху. Вы приехали издалека? Вы не голодны? - с запозданием поинтересовалась Александра, подумав, сколько потребуется еды, чтобы накормить такого большого мужчину.
- Я всегда голоден, - со смехом ответил он, - но не беспокойтесь, я обойдусь.
- Никакого беспокойства, - сказала она, покраснев оттого, что он продолжал держать ее за руку. Когда девушка опустила глаза, Эрик заметил направление ее взгляда и отпустил руку. Она быстро отдернула ее. Поднимайтесь, а я принесу вам перекусить, - произнесла хозяйка дома. Немного курицы, может быть? Или ветчины? Или несколько кусочков пирога с мясом? Вы предпочитаете пиво, чай или вино?
- Да, спасибо, - неопределенно ответил он, улыбаясь ей, прежде чем повернулся и начал подниматься по лестнице.
***
- Ну кто бы мог подумать, что твое несчастье закончится так славно, заявил Эрик, быстро входя в комнату. - Попал прямо в горшочек с медом, верно? Честно, она миленькая малышка. Черт! У тебя что-то с ногой? - спросил он, обходя кресло Драмма и с профессиональным интересом бывшего солдата оглядывая его ногу. - Это хороший повод оставаться здесь до бесконечности.
- Она добропорядочная девушка, - коротко произнес Драмм, накидывая на ногу халат жестом старой девы, прикрывающей свои лодыжки. - И тебе все кажутся малышками. Пострадали моя нога и голова, и мне еще повезло. Все могло окончиться серьезнее. Кто-то стрелял в меня, Эрик, - уже без усмешки сказал граф. - Мне говорят, что какой-нибудь парнишка целил во все, что движется. Но я слишком много повидал в жизни, чтобы на этом успокоиться. Вот в чем все дело. Хотел бы узнать правду, но привязан здесь, как будто меня прибили к полу. - Он разочарованно стукнул кулаком по подлокотнику кресла.
Эрик поднял брови.
- Мой конь упал на меня. Не волнуйся так, он в порядке, - с тонкой улыбкой добавил Драмм. - Он сломал мне ногу в двух местах, так что теперь потребуется целая вечность, чтобы она срослась. С головой дело обстоит лучше, хотя доктор убежден, что она отвалится, стоит мне только кивнуть посильнее. Я рад, что ты приехал, мне нужен кто-нибудь, кто смог бы разведать тут все и выяснить, что случилось и кто за этим стоит. Ты старый следопыт, с чутким носом и зоркими глазами. И кстати, нечего их пялить на мою хозяйку. Если ты не серьезно настроен, а ты никогда не бываешь серьезен.
- Но я же становлюсь старше,- сказал Эрик, опираясь широким плечом о стену возле окна. - Серьезность появляется, как седые волосы: в одно утро ничего, а на следующее - целый пучок. Но я не буду тебе мешать, если скажешь.
Лицо Драмма сначала окаменело, а потом на нем появилось сердитое выражение.
- Мои интересы - это интересы благодарного пациента. Я хочу, чтобы ты понял: она - сельская девушка, бесхитростная, а ты - непревзойденный ловелас. Но поступай как знаешь, ты всегда делаешь все по-своему. И все же я бы предпочел, чтобы ты сейчас поработал на меня, а не ухаживал за хозяйкой дома.
- Одно другому не мешает, - с широкой улыбкой заявил Эрик. - Буду рад. Я тут как раз маялся без дела. И может быть, мне действительно пора остепениться и обзавестись потомством. Ну а пока послужу у тебя курьером. Ты кого-нибудь подозреваешь? У кого есть повод расправиться с тобой?
- Понятия не имею. Я грешу не больше, чем все остальные, - пожал плечами Драмм.
- Но у тебя денег и власти больше, чем у всех остальных, - возразил Эрик. - Ну же, давай, ты ведь обдумывал какие-нибудь варианты. Даже святой может наступить кому-нибудь на ногу.
- А как, ты считаешь, они становятся святыми? - со смехом произнес Драмм. - Если будешь постоянно наступать кому-то на ноги, очень скоро станешь мучеником. Я, однако, в святые не гожусь, так что этот вариант можно исключить.
- Хорошо, так кто может быть настроен к тебе настолько недоброжелательно? У кого есть на это причина? Кто-то, задолжавший тебе так много, что хочет избавиться от долга, и немедленно? Или у кого-нибудь гулящая жена, и он считает, что она наведывалась в твою постель? Или кто-то считает, что ты скомпрометировал его дочь? Бывают и другие причины. Вспомни, ты недавно не увольнял никого из слуг? Что, если он в раздражении решил восстановить попранную справедливость?
Драмм расхохотался.
- Так вот что ты обо мне думаешь! Нет. Я не ссужаю никого деньгами и не заключаю пари на большие суммы. Я не путаюсь с замужними дамами. Мой принцип - не согревать постель женатого мужчины. Я плачу за все свои удовольствия и не развлекаюсь с невинными. - Он подумал об одной невинной особе, с которой испытывал огромное искушение развлечься, и быстро продолжил: - И, как бы странно это ни казалось, я уделяю внимание слугам. Тщательно отбираю их и назначаю большую пенсию, когда они заканчивают свою службу. Нет, думаю, что напавший на меня, если таковой был, должен знать меня со времен работы против Наполеона. Тогда я не особо придерживался моральных принципов. Делал то, что должен и когда должен. Я нажил себе врагов, и вполне заслуженно. Если это один из них, то он к тому же хорошо подготовлен. Вот почему я обратился за помощью к тебе. Ты способен на большее, чем быть просто курьером.
- Надеюсь, - ответил Эрик. - По крайней мере постараюсь. Где мне остановиться? Здесь недостаточно места, даже чтобы просто стоять. Прелестный образчик ранней английской архитектуры, но я сверну себе шею, если не буду складываться пополам, хотя таким образом мне удастся лучше рассмотреть мисс Гаскойн. - Он с интересом заметил, что при упоминании возможности заигрывать с его хозяйкой лицо Драмма приобрело кислое выражение. - Так что, располагаться на открытом воздухе, как в добрые старые дни?
- Нет необходимости, - ответил Драмм. - Здесь есть сарай. Тебе не придется спать вместе со скотиной, наверху имеются удобные помещения.
- Сарай? - переспросил Эрик. - Который невозможно не заметить, когда подъезжаешь? Со странным пристроенным крылом, с которого еще сыплются свежие опилки? Твоих рук дело, так говорят в этом населенном пункте.
- Моих, - мрачно признался граф. - Ну что ж, я должен был его построить, хотя бы для того, чтобы дать повод посудачить местным жителям, верно? Дело в том, что мне поначалу требовался постоянный уход, я не мог позволить, чтобы Алли - мисс Гаскойн - сбилась с ног или чтобы мои люди спали на сырой земле. Просто сарай оказался не таким, как я себе его представлял. Я бы хотел, чтобы ты пожил там. Тебе будет удобно.
- В нем было бы удобно всей армии Ганнибала, - согласился Эрик, глядя в окно. - Вместе со слонами. О! - Он повернулся, когда в комнату с заставленным подносом вошла Александра. - Вам не стоило приносить все это сюда, я был бы рад спуститься вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: