Эдит Лэйтон - Все решает случай
- Название:Все решает случай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдит Лэйтон - Все решает случай краткое содержание
Все решает случай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Эрик! - с восторгом воскликнул Джон и протянул руку. - Рад видеть тебя. До нас доходили тревожные слухи о твоем здоровье, но сейчас, вижу, ты снова полон сил. Джейн будет рада услышать об этом. Я не заходил к тебе, так как только что узнал о твоем возвращении. Будем рады видеть тебя у нас. Я поболтал бы с тобой подольше, но обещал Джейн принести почту. Не хочу получить от нее нагоняй. Будь здоров, скоро увидимся. Привет, мисс Форд, проговорил он с явной неохотой и потупил взгляд. Приподняв край шляпы, Джон быстро удалился. Бренна в смятении взглянула на брата.
Джон едва поздоровался со мной, назвав "мисс Форд". О, Эрик!
Эрик посмотрел вслед их старому другу.
Видимо, по деревне действительно ходят какие-то слухи, а Джон недавно женился, и тебе известно, какая властная у него жена. Но все это еще ничего не значит.
Однако, когда им повстречался приходский священник, стало очевидно, что отношение людей к Бренне изменилось. Священник остановился, его губы тронула улыбка, но он тут же полез за карманными часами и сделал вид, что сосредоточенно проверяет время. Потом с подчеркнуто озабоченной миной быстро зашагал в противоположном направлении.
Эрик нахмурился;
- Он был глупым, трусливым и слабохарактерным, еще когда мы учились в школе. Однако надо поговорить с ним. Иди к портнихе, а я подожду тебя здесь.
Колокольчик над дверью мастерской громко звякнул, когда Бренна вошла в крошечное помещение. Она уже не могла удалиться незамеченной, увидев тех, кто там был. Мисс Тиммонс, портниха, молча застыла с булавками во рту, и глаза ее испуганно округлились.
Однако Дженни Слэк быстро пришла в себя. Эта худощавая женщина, ровесница Бренны, унаследовала не только небольшой дом своей матери, но и ее репутацию деревенской сплетницы.
Бренна Форд! - воскликнула она. - Вернулась изЛондона!
Вернее, из Индии по пути через Лондон, - уточни ла Бренна. - Привет, Дженни, как поживаешь?
Как всегда. - Дженни окинула Бренну быстрым взглядом с головы до ног. Но ты! О, дорогая, какая ты храбрая! - Она обняла Бренну своими тонкими холодными руками. - Рада видеть тебя дома невредимой после таких опасных путешествий. Не важно, что кто-то болтает про тебя всякий вздор. Ты очень смелая женщина, так все говорят.
Индия не такая уж опасная страна, - обрадовалась Бренна доброжелательному разговору. - Правда, там ужасный климат, распространены опасные болезни и люди испытывают тяжкий гнет, но наша армия заботится о своих. По крайней мере Эрику удалось вернуться.
Но кто говорит об Индии? - удивилась Дженни.Она понизила голос и похлопала Бренну по руке. - Я имею в виду утрату, из-за которой ты так страдала.
Бренна высвободила руку и отступила назад. - Томас погиб в Испании, Дженни, но это было много лет назад.
Кто может забыть такую трагедию? Вы были такой замечательной парой и так любили друг друга, вздохнула Дженни. - Все видели это. А потом ты потеряла его. Мы опасались, что ты не оправишься от этой утраты. И вот ты снова потеряла жениха в Индии несколько месяцев назад! Да еще при таких ужасных обстоятельствах. Бедняжка! О, мы понимали, как тебе тяжело, дорогая! - сочувственно сказала Дженни и, заметив растерянность Бренны, добавила: - У Терранс Смит есть в Индии кузен, он и написал нам обо всем.
Бренна отступила еще на шаг и остановилась, когда дверь за ее спиной открылась.
- О, Эрик! - обрадовалась Дженни, глядя через плечо Бренны. - Я только что говорила Бренне, какая она мужественная. Столько пережить с тех пор, как она покинула нас! Случай с вероломным офицером просто ужасен. Бедная девочка! А что произошло в Лондоне, не важно. Мне, конечно, наплевать, что говорят другие. - Она щелкнула своими костлявыми пальцами. - Должно быть, найдется приемлемое объяснение тому, что произошло. Не говорю ни о тебе, Эрик, ни о своем муже, но в распространении неприличных слухов обычно виноваты мужчины.
- Виноваты в чем? - осведомился Эрик угрожающе тихим голосом.
- Я имею в виду скандал в доме лорда Долтона ft Лондоне. Что же еще? удивилась Дженни.
- Нет, ты все-таки не надавал ей по костлявой шее! - Бренна нервно рассмеялась, когда она и Эрик отправились домой. - Это карается законом. Дженни всегда была отвратительной. И она не простит тебе то, что ты не обращал на нее никакого внимания, когда она была еще не замужем. Поэтому у нее есть причина распространять сплетни обо мне. Однако я рада, что Дженни высказала все это мне в лицо. - Бренна вздернула подбородок. - По крайней мере теперь мне все ясно.
- Ясно, что ты должна принять предложение Долтона? Слава Богу, наконец-то! - Эрик крепко сжал поводья, хотя их старая лошадь не нуждалась в том, чтобы ею управляли, поскольку отлично знала дорогу домой и помчалась бы туда стрелой, если бы была уверена, что там ее ждет обед.
- Ты об этом? Ну уж нет. Никогда, - устало отозвалась Бренна. - Я имела в виду, что теперь по крайней мере мне известно содержание сплетен и надо что-то предпринять. Прежде всего - как нам уберечь от них папу и маму?
- Вряд ли нам это удастся.
- Однако надо попытаться, - возразила Бренна. - Мы не можем допустить, чтобы отец отправился в Лондон и отхлестал там Рафа. Папа забывает о своем возрасте и теряет рассудок, когда дело касается оскорблений. Хотя в данном случае меня никто не оскорблял.
- Ты должна выйти замуж за Долтона, детка, - мягко промолвил Эрик, заметив, как судорожно сестра сжимает руки на коленях. - Раф - хороший человек и, несомненно, поступит так, как подобает джентльмену.
- Он женится на любимой женщине. Что ж, я все объясню папе и маме. Они поймут меня, потому что любят.
- А я, значит, не люблю?
- Слишком сильно любишь, и потому до тебя не доходит: я никогда не буду счастлива, сознавая, что лишила хорошего человека надежд на счастье, А сейчас лучше не спорить. Вот увидишь, все уладится.
Вскоре Эрик убедился, что был прав, и это принесло ему некоторое удовлетворение. Когда они прибыли домой и сели пить чай, Бренна начала разговор с родителями.
Все очевидно. Ты не сделала ничего предосудительного, - сказал отец Бренны густым басом, когда она закончила объяснения.
Полковник Александр Форд был высоким красивым блондином, как его первая жена и их сын Эрик. Но сейчас его волосы посеребрила седина, а силы с возрастом ослабли. Но голос оставался по-прежнему властным.
- Однако разговоры в деревне... - начала Бренна.
- Плевать на разговоры! - Отец так стукнул кулаком по столу, что чайный сервиз задрожал. Мать Бренны бросила на мужа укоризненный взгляд, и он смущенно промокнул салфеткой разлившийся чай. - Так ты не хочешь его в мужья? Этого для меня достаточно, - обратился отец к Бренне. - Ты совершила ошибку, но не усугубляй ее. Не приноси себя в жертву репутации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: