Миранда Ли - В любви все средства хороши

Тут можно читать онлайн Миранда Ли - В любви все средства хороши - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В любви все средства хороши
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Миранда Ли - В любви все средства хороши краткое содержание

В любви все средства хороши - описание и краткое содержание, автор Миранда Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В любви все средства хороши - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В любви все средства хороши - читать книгу онлайн бесплатно, автор Миранда Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- И он вычеркнул тебя из своей жизни! И свою мать тоже!

- Он считал, что она солгала.

- Ну, разве не в этом заключается истинная сущность Джерарда? вскричала Лия. - Ведь у тебя хватило такта и терпения выслушать свою мать и понять ее. Но Джерард признает только свое собственное мнение.

Гаретт нахмурился.

- Я надеялся, что после моего рассказа о его прошлом ты поймешь своего мужа и постараешься простить его.

- Никогда! - вскричала она с ненавистью. - Господи, нет. Как ты можешь просить меня об этом, Гаретт? Невозможно простить то, как он со мной поступил. Меня не интересует его прошлое, и я терпеть не могу людей, которые оправдывают свои дурные поступки давними неудачами. Став взрослыми, мы сами делаем свой выбор в жизни и принимаем нужные решения. У тебя такое же прошлое, как и у Джерарда, но ведь ты не превратился в хладнокровного и бессовестного злодея. Нет, я не могу простить его. Джерард отдавал себе отчет в своих действиях.

- Хм... Ты произнесла впечатляющую речь, и я хорошо понимаю тебя, но иногда легче делать заявления, чем претворять их в жизнь. Ты сама виновата в том, что позволила прошлому так сильно повлиять на твою жизнь. Поэтому ты прячешься в самом дальнем уголке страны.

Лия вздрогнула, удивленная той твердой уверенностью, с которой Гаретт произнес эти слова.

Но она сумела быстро взять себя в руки.

- Думаю, меня можно простить за то, что я скрывалась все эти шесть месяцев. Это намного меньше, чем десять лет. Кроме того, - добавила она, гордо подняв голову, - я не намерена больше прятаться и в следующий понедельник отправлюсь в Брисбен и попрошу у мужа развода. А потом с облегчением вернусь домой.

- А я думал, ты не хочешь оставлять Алана без помощника.

- Алан без особого труда сможет найти мне замену, если я предупрежу его за несколько дней. Человеку, занимающемуся моей работой, не нужна квалификация в мореплавании или в обслуживании посетителей.

- Но я, например, не умею это делать, - сухо сказал Гаретт.

- Да, я понимаю. К тому же было бы неразумно работать на яхте, если страдаешь от морской болезни.

- У меня нет морской болезни.

Лия моментально растеряла весь свой пыл.

- Но вчера вечером... когда ты вышел из ванной... ты... ты выглядел совсем больным.

- Я почувствовал себя больным, потому что стал свидетелем милой сценки между тобой и Аланом и старался взять себя в руки. А потом я прошел мимо каюты твоего босса и увидел его двуспальную кровать со смятыми простынями. Я подумал, что совсем недавно здесь происходила жаркая любовная сцена, и мне стало очень плохо.

- Прошлой ночью у него оставалась подруга, - объяснила Лия, потрясенная чувством Гаретта. Неужели он мог так сильно влюбиться в нее с первого взгляда?

Вот это да!

- Почему бы не отложить поездку в Брисбен, пока я не смогу поехать вместе с тобой? - предложил Гаретт. - Мы могли бы полететь на одном самолете.

- Когда у тебя обратный рейс?

- Сначала я собирался пробыть здесь две недели.

- Что значит... сначала?

- Когда я встретил тебя, мои планы изменились.

- Что же нам с тобой делать, Гаретт? - спросила Лия, покачав головой.

- Я мог бы предложить тебе множество вариантов, - медленно произнес он, смотря ей в глаза.

Появление официантки с заказом спасло Лию. Но ненадолго.

- Сделай мне одолжение, забудь о Джерарде хотя бы сегодня вечером, резко сказал Гаретт, когда официантка ушла. - У тебя впереди еще целая жизнь, успеешь получить развод. А я прошу только две-три недели без воспоминаний о прошлом, или это слишком много?

- Думаю, нет...

- Мне хочется, чтобы ты притворилась, будто мы только познакомились.

- А разве это не так?

- Не придирайся к словам, Лия! - И он снова посмотрел на нее своими проницательными голубыми глазами. - За несколько часов может пройти вечность.

Внезапно в душе Лии забурлили опасные, будоражащие кровь чувства, готовые вот-вот разрушить ее спокойствие. Раньше, с Джерардом, Лия никогда не пыталась первой начать любовную игру, но сейчас она не могла избавиться от мыслей, как будет соблазнять Гаретта, когда они уйдут из ресторана.

- Завтра утром я собираюсь на жемчужную ферму "Вилли-Крик", - сказал Гаретт, разламывая ломоть травяного хлеба. - Не хочешь поехать со мной?

Жемчужная ферма "Вилли-Крик" была единственной, где проводились экскурсии для туристов. Лия уже побывала там однажды, и ей очень понравилось это очаровательное местечко. Особенно интересно было наблюдать, как в живые раковины устриц кладут песчинки, которые затем превращаются в жемчужины. Там также находилась выставка ювелирных изделий местных мастеров. Лия не собиралась ничего покупать, но Гаретт мог приобрести что-нибудь для своей матери.

Довольно- безобидная прогулка, решила она. Они с Гареттом не останутся наедине, а Лия очень опасалась этого. Она желала близости с Гареттом, но боялась совсем запутаться в своих чувствах.

- Хорошо, - наконец согласилась девушка.

- Ты очень долго думала, - недовольно проворчал он. - В чем проблема?

- Нет никаких проблем.

- Тогда ешь свой суп, пока он не остыл.

Лия была слишком счастлива, чтобы есть суп. Слишком счастлива, чтобы думать о еде. Слава Богу, они будут вместе с другими людьми и она не потеряет голову от безумных желаний, не дававших ей покоя.

Хотя сегодняшний вечер, к счастью, завершился без происшествий и Гаретт только поцеловал ее на ночь, Лия знала, что это всего лишь вопрос времени и очень скоро они окажутся в постели.

Позже, когда лежала без сна, глядя широко открытыми глазами на вентилятор под потолком, она подумала, что хотела бы оказаться с Гареттом не в постели. Она мечтала быть там, где могла бы спокойно любоваться его прекрасным телом, - на палубе "Зефира", при свете звезд и луны...

Глава ДЕСЯТАЯ

- Ну и где ты пропадала целый день? - спросил Алан, пристально посмотрев на Лию.

Они направлялись по пыльной дороге в сторону мыса, где Алан каждый вечер оставлял свою старую машину. Было половина четвертого, и с моря дул легкий бриз.

- То здесь, то там, - уклончиво ответила Лия, улыбаясь от удовольствия при воспоминании о дне, проведенном с Гареттом.

То утро они начали на жемчужной ферме. Гаретт привез ее туда на своей машине, но они сразу же присоединились к группе других туристов.

Поначалу все собравшиеся чувствовали себя неуверенно и послушно бродили за гидом, как стайка робких школьников. Но когда Гаретт начал расспрашивать гида, все вдруг оживились, послышались разговоры и смех, туристы фотографировались и задавали гиду еще больше вопросов.

Они чудесно позавтракали пресными лепешками, испеченными в золе, запивая их соком на веранде милого домика владельца фермы, а затем посетили выставку ювелирных изделий. Лия сразу же отвергла предложение Гаретта купить ей что-нибудь. Казалось, ему было приятно, когда Лия заявила, что ей необходимо только его общество.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Миранда Ли читать все книги автора по порядку

Миранда Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В любви все средства хороши отзывы


Отзывы читателей о книге В любви все средства хороши, автор: Миранда Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x