Фрида Митчелл - Притяжение красоты
- Название:Притяжение красоты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрида Митчелл - Притяжение красоты краткое содержание
Притяжение красоты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Значит, вы нас не перепутаете? Магги не могла не понимать, что с каждой секундой все больше и больше поддается его магической, завораживающей силе.
- Конечно.
Он взял ее за тонкое запястье, как будто у него было такое право, а когда Маргарет попыталась отнять руку, ладонью накрыл трепетные пальцы и начал гладить.
- Мягкая, нежная, шелковая, - урчал он себе под нос. - Ах, какая прозрачная кожа.
Он поднес ее руку к губам и медленно поцеловал. Затем выпрямился, уселся поудобнее и стал смотреть на нее, уткнувшись подбородком в ладонь.
- Завтра пообедаем с тобой вдвоем? Я знаю одно местечко у моря, тебе понравится.
Он что сумасшедший? И она не ослышалась - без предупреждения перешел на "ты". Нахал.
- Нет. Благодарю вас.
Маргарет специально подчеркнула "вас". Пусть знает, что гостья относится к нему как к чужому человеку.
- Почему же? - Он слегка нахмурился. А то сам не знаешь, возмутилась про себя Магги, но вслух добавила:
- Просто.., не хочется и все тут.
- Это не ответ. У вас есть серьезная причина для отказа? Или вы опасаетесь быть вместе со мной, маленькая датская мышка? Думаете, я способен надругаться над вами? Или, чего доброго, вы боитесь самих себя, своих страстей и эмоций? А? Наверное, так оно и есть?
Он, несомненно, опытный человек. Завлекает ее в сети, обволакивает паутиной слов. Хорошо, что на "ты" не настаивает... Маргарет чувствовала себя так, будто только что пробежала по раскаленным углям.
- Я оказалась в вашей стране, в этом доме исключительно из-за Карен, чтобы поддерживать ее в трудной ситуации, а не для того, чтобы развлекаться с каждым Томом, Диком или Гарри, - произнесла она механическим голосом. - И вам стоит считаться с этим.
- А давайте забудем и Тома, и Дика, и Гарри. Вы ведь только что сказали, что не сможете завтра составить мне компанию именно из-за Карен. Так?
Вот нахал! Он и не собирается отступать. С какой такой стати она должна все бросать и мчаться с ним в ресторан?
Напряженную ситуацию разрядил Бартоломео, появившись в освещенном дверном проеме с бутылкой коллекционного вина. Бокерия-отец протянул ее Федерико.
- Что? Хороша ночка? Только бы сидеть, любоваться на звезды да потягивать винцо, решая судьбы мира, а?
- Превосходная ночь, папа. Но я не могу сидеть с вами и дальше, поскольку мне нужно ехать.
Федерико, улыбнувшись, лениво поднялся, взглянул на Маргарет и отца.
- Опять спешишь... - развел руками Бартоломео.
- Поеду домой. Мне сегодня вечером надо просмотреть кое-какие документы. Поль уже ждет у подъезда. Я сказал ему, что мы отъедем в половине одиннадцатого.
- Сынок, ты все работаешь? А когда будешь развлекаться? - Камилла секунду назад вошла в патио и была в великолепном настроении. Чувствовалось, что между нею и сыном существует незримая, сильная связь.
Федерико вздохнул.
- Да, вот хотел, было, отвести душу, отдохнуть как все люди, но Маргарет воспрепятствовала сему благому порыву. Представляете, она наотрез отказалась посетить Паллини, поскольку вынуждена быть все время рядом с Карен.
Грязная лживая крыса! Миссис Верн еле сдержала себя, чтобы не наговорить лишнего и не обидеть при этом пожилых людей. Все! Эти Бокерии ни единого слова из нее не выжмут!
- Маргарет, да вовсе нет необходимости быть рядом со мной каждую секунду. И ты прекрасно знаешь это, - раздался голос Карен.
Оказывается, сестра появилась в патио вслед за свекровью и посчитала необходимым вмешаться в этот бессмысленный разговор.
Не успела она закончить фразу, как в беседу вновь вступила Камилла.
- Маргарет, нам, конечно, очень приятно, что вы вместе с нами, но не сковывайте свою свободу, поезжайте, куда захотите. Обещаю - за Карен и Рикардо мы присмотрим.
Один Бартоломео сидел молча, его темные глаза смотрели на Федерико, улыбаясь. И этот его сынок, хитрый, противный интриган, вдруг сказал:
- Так-то, Маргарет! Ведь вы на отдыхе и могли бы оказать мне большую честь, разрешив продемонстрировать вам кусочек настоящей Испании. Прямо завтра и начнем экскурсию, о'кей?
Ох, и плут этот Федерико Бокерия! Надо же так все повернуть! И не подкопаешься... Миссис Верн была ошеломлена и продолжала упорно молчать. Тогда он повернулся к Карен и приятным медовым голосом произнес:
- Конечно, вы также приглашаетесь мною. Хотя, я думаю, наверняка предпочтете остаться дома на тот случай, если Рикардо захочет с вами пообщаться.
- Это уж точно, - немедленно согласилась Карен.
Все-то Бокерия-сын предусмотрел, даже подсказал, как Карен должна отреагировать на его лживое приглашение. Маргарет в раздумье уставилась на носок своей туфельки. Как он ловко манипулирует людьми! И где только научился этому? Хорош, нечего сказать. Думает, один такой умный!
А, была не была! Глупо молчать, сейчас он от нее услышит! И Магги чуть срывающимся голосом весьма ехидно ответила;
- Хорошо. К которому часу прикажете мне быть готовой? Может быть, к семи? Голос его был сама любезность.
- Пожалуй. Только не мудрите с одеждой, Маргарет. Никаких вечерних туалетов. Или вы предпочитаете более официальное место, нежели Паллини?
- Паллини так Паллини.
Она кивнула... Конечно, куда эффектнее было бы в ответ запустить в него чашкой с остывшим кофе.
- Все, стороны пришли к соглашению. Тогда до завтра! - Он улыбнулся ей, отцу, поцеловал мать в щеку и пошел прочь, оставив миссис Верн в полушоковом состоянии. Но его голос еще долго преследовал ее, она даже услышала его темпераментную речь, когда тот уже вышел из дома, о чем-то разговаривая с Полем. Вскоре раздался приглушенный звук автомобильного двигателя и визг покрышек по гравию. Наконец все стихло.
Хорошо, хорошо, Федерико Бокерия! Будет тебе завтрашний обед, будет тебе ночь, будет тебе все, что ты хочешь. Если думаешь, что меня можно скрутить в бараний рог за одну секунду, то ошибаешься. Кого-нибудь другого или другую - возможно, но только не меня. Тебя, мой заносчивый дружок, ожидает большое разочарование! - с едва скрываемым раздражением размышляла миссис Верн.
Что-то заставило Маргарет поднять глаза. На нее смотрел Бартоломео, и глаза его были как у Федерико - прищуренные и умные. Она изобразила улыбку, начала вести светскую, ничего не значащую беседу - сделала комплимент прекрасному саду, клумбам, и Бартоломео моментально включился в разговор. Все правильно, он - радушный хозяин дома.
Через час все четверо поднялись, отправляясь на покой. Бартоломео, пропустив вперед себя Камиллу и Карен, взял Маргарет за руку.
- Надоел он вам?
Бокерия-старший почему-то даже не упомянул имя сына, лишь глаза его по-доброму улыбнулись.
- Да, - ответила она просто. - Есть немного.
- Вы не расположены отобедать в компании Федерико? Ведь так? А я, думаю, вам бы очень понравился визит в Паллини.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: