Дебора Смит - Сад каменных цветов
- Название:Сад каменных цветов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Смит - Сад каменных цветов краткое содержание
Сад каменных цветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Карен?.. - В его голосе слышались радость, удивление, недоверие.
Карен подошла к нему, протянула руку, и Леон взял ее изящную кисть в свои крупные ладони так осторожно, словно это был тончайший фарфор. Я наблюдала, как Карен заглядывает в его мрачное, настороженное лицо, как он смотрит на нее сверху вниз, и мне казалось, что они без слов делятся друг с другом пережитыми страданиями и радостями.
Я видела, что происходит с ними, и понимала, что моя троюродная сестра инстинктивно нашла дорогу домой. Я молча смотрела на них, и у меня щемило сердце. Я оплакивала все то, что не произошло в моей жизни, - то, чего у нас с Эли никогда не было...
***
Утром Эли проснулся весь в поту на огромной кровати с пуховыми подушками в приобретенном им "доме Эсты", который назывался Бродсайд. Дом стоял на углу двух тенистых, обсаженных дубами улиц на окраине Бернт-Стенда. Когда-то здесь жили друзья Сван из Эшвилла - муж и жена, - но оба умерли несколько лет назад. Они оставили Бродсайд в наследство детям, которые решили продать похожий на виллу дом со всеми его портиками и внутренними двориками, просторными комнатами с хрустальными люстрами, антикварной мебелью и коврами из Европы. Дети решили продать его и были так счастливы получить всю сумму наличными, что не задавали никаких вопросов.
Ма и Белл с ребенком заняли красивые просторные спальни, каждая с балкончиком и роскошной ванной комнатой. Белл по ночам часами разговаривала по телефону из библиотеки дома - то со своим экстрасенсом, то с мужем Элтоном. Каждую ночь она плакала, клятвенно обещая Элтону, что очень скоро все кончится, они все придут в себя и заживут по-прежнему.
И вот теперь они втроем стояли в вестибюле больницы и спорили.
- Мама должна сделать это одна! - прошипела Белл, вцепившись Эли в руку. - Неужели ты не понимаешь, что речь идет о ее гордости? Нашу семью опозорили, так что она просто обязана сама поговорить со Сван.
Эли прикусил язык и не пошел следом за матерью, которая направилась к лифту в дальнем конце больничного холла. Проходя мимо портретов членов попечительского совета, она остановилась около изображений Сван и Матильды в изящных золоченых рамах. Маленькая, в намеренно неброском костюме цвета кофе и коричневых мокасинах, мать поджала губы и твердо взглянула на портреты обеих женщин. Эли показалось, что она похожа на исполненную решимости седовласую мышку, бросающую вызов двум хищным кошкам.
- Я не могу этого допустить, - сказал Эли сестре. - Я не хочу, чтобы она встречалась со Сван один на один. Подожди нас здесь, а я иду вместе с Ма.
- Эли, остановись! - воскликнула Белл. - Не делай этого!
Двери лифта открылись как раз в тот момент, когда Белл схватила его за руку. К удивлению Эли, из лифта вышла Дарл в легких серых брюках и белом пуловере.
Волосы она стянула в хвост на затылке, и лишь пара легких темных прядей падала ей на лоб. При виде ее печального лица и измученных синих глаз Эли почувствовал, как его охватывает гнев - и тоска. Дарл лишь мельком взглянула на него, кивнула Белл и подошла к Энни Гвен.
- Мне сказали, что вы хотите навестить мою бабушку.
- Да, я набралась смелости для разговора с ней, - ответила Ма. - Я знаю, что она болеет, и мне очень жаль, Дарл. Но я просто обязана сказать ей кое-что. Я не задержусь надолго.
- Вы о проблеме с гостиницей? Ма кивнула:
- Никто не смеет говорить моим детям, что они недостаточно хороши для какой-то бы ни было гостиницы. Очевидно, твоя бабушка просто плохо себя чувствует и неважно соображает, если она позволяет себе так обращаться с моей семьей.
- Нет, она прекрасно понимала, что делает, и у нее нет оправданий. Я должна извиниться за нее перед вами, Белл и Эли. Я прошу вас переехать в Марбл-холл и быть моими гостями.
Ма изумленно смотрела на нее. Белл даже рот приоткрыла. Эли знал, что выглядит злым и раздраженным, но ее предложение удивило и его. Когда их взгляды встретились, он помотал головой.
- Прошу вас, - повторила Дарл.
- Я благодарен за приглашение, - ответил Эли, - но мы отлично устроились в городе. Мы не нуждаемся в благотворительности.
- Эли! - прошипела Белл, а Ма строго посмотрела на него.
Дарл вздрогнула, как от удара, и Эли стало стыдно.
- Я не это имела в виду. Ма похлопала ее по руке:
- Мы знаем. Спасибо за добрые слова, но мне нужно поговорить с твоей бабушкой.
- Хорошо, я поднимусь вместе с вами.
Дарл взяла Ма под руку и помогла войти в лифт. Оказавшись в кабине, она обернулась, чтобы взглянуть на Эли.
- Позаботься о ней, - сурово приказал он, и Дарл послушно кивнула.
"И о себе тоже", - добавил Эли про себя, когда двери закрылись.
***
"Энни Гвен, вдова Джаспера Уэйда, которого мы убили. Он приходился дядей Карен и сыном Энтони Уэйду, которого так беззаветно любила Матильда". Именно так я бы представила ее Сван и Матильде. Она была нашей родственницей - и символом того, что семья Хардигри способна делать с людьми.
Матильда встретила ее очень вежливо, но говорила мало. Очевидно, ее сковывала гордость, которую она не потеряла даже на больничной койке. Сван лежала с видом королевы, принимающей посланца из нищей страны. Мы с Энни Гвен стояли между кроватями. Я старалась держаться поближе к миссис Уэйд, хотя понимала, что моей бабушке не удалось ее запугать.
- Я пришла сюда не потому, что желаю вам зла, - обратилась она к Сван. - Я хочу только справедливого отношения к моей семье. Раньше вы всегда были ко мне справедливы.
- Энни Гвен, - вмешалась я, прежде чем Сван успела заговорить, двадцать пять лет назад никто не отнесся справедливо к вам и вашей семье. Вы заслуживаете того, чтобы перед вами извинились за Клару Хардигри, которая так обошлась с вашим мужем. И за то, что моя бабушка повернулась к вам спиной. - Я помолчала. - И тогда, и сейчас.
Сван предостерегающе посмотрела на меня ледяным взглядом, затем перевела глаза на Энни Гвен.
- Я сожалею о том, как все получилось. Но ситуация совершенно вышла из-под моего контроля. Точно так же я сожалею и о том, что владелец "Подворья Ракелоу" решил, будто вы и ваша семья - нежеланные гости в этом городе. Уверяю вас, он неправильно понял мою обеспокоенность. Я всего лишь спросила, как вы устроились.
Нельзя было не отдать дань столь мастерски исполненному номеру. Но и молчать я тоже больше не могла.
- Это неправда. Доход гостиницы Ракелоу напрямую зависит от моей бабушки. И она сказала ему, что не желает видеть вашу семью в городе.
Мое опровержение усилило напряжение в палате, а лицо Сван стало еще бледнее. Энни Гвен не представляла, что ей делать с моей мрачной откровенностью и ледяным молчанием Сван. Наконец она произнесла:
- Мисс Сван, я считаю, что вы должны извиниться передо мной и моими детьми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: