Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви

Тут можно читать онлайн Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Изумрудное пламя любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    КРОН-ПРЕСС
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-232-00317-8
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви краткое содержание

Изумрудное пламя любви - описание и краткое содержание, автор Уилла Ламберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.

Изумрудное пламя любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Изумрудное пламя любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилла Ламберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Джордж? — Слоун осторожно прикоснулся к руке старика. — Что-нибудь не так? Вы нормально себя чувствуете?

— Напрасно было бы уверять, что в данный момент мне очень хорошо.

— У вас что-то с сердцем? — Дайана не на шутку встревожилась.

— Никакой физической боли, моя дорогая. — Джордж слегка улыбнулся. — Вы видите перед собой старичка, который находится в удивительно хорошей физической форме. Доктора заверили меня, что я доживу до глубокой старости, если буду достаточно двигаться.

Попутчики недоверчиво смотрели на него.

— Честное слово, не надо беспокоиться. — Джордж повернулся к Слоуну. — Насколько я понял, вы когда-то интересовались археологией?

— Большинство мальчишек мечтают быть пожарными или полицейскими. Думаю, мои фантазии были несколько необычнее.

— Вам повезло, что вы смогли отделить фантазии от реальности, — заметил Джордж. — Некоторым это никак не удается.

Слоун внимательно посмотрел на него.

— Боюсь, что не совсем понимаю вас, сэр.

Повернув голову к окну, Джордж смотрел на джунгли. Казалось, он снова ушел в себя. Остальные тоже притихли, вглядываясь в пробегавший за окном причудливый мир тропиков.

— Однажды у меня тоже было сильное желание стать археологом, — заговорил наконец Джордж. — Где лучшее место для открытий, думал я, как не в Перу? Где еще в лесу можно случайно наткнуться на целый город, такой, как Мачу Пикчу? Я был очень испорченным, очень богатым, очень молодым человеком, а самое главное — я был заблуждающимся никем, так как, задумав стать археологом, полагал, что для этого не надо проводить годы над старыми пыльными книгами. О нет, достаточно просто выехать за пределы города. Чудеса только того и ждут, чтобы Джордж Калхени открыл их. — Он повернулся к своим спутникам. — И знаете, что я нашел, когда пробирался по джунглям с несколькими такими же, как я, избалованными, богатыми, очень плохо снаряженными молодыми друзьями?

— Ничего? — предположила Дайана. Логика предисловия подсказывала именно такой вывод.

— Это, моя дорогая мисс Грин, как раз то самое заключение, к которому пришло большинство ваших коллег в свое время, — неожиданно резко ответил Джордж. Тон, которым это было сказано, привлек внимание пассажиров, некоторые удивленно оглянулись. Джордж явно не хотел привлекать к себе внимание. Он извинился, вытер пот со лба и отвернулся к окну.

— Вы нашли что-нибудь? — спросил Слоун.

Джордж помедлил с ответом; казалось, он решал, тот ли Слоун человек, с которым стоит разговаривать на эту тему.

— Мы обнаружили три большие постройки, — проговорил он. — Возможно, это были храмы. И еще там была круглая башня. Может, раньше построек было больше, утверждать что-либо наверняка трудно: джунгли быстро поглощают все.

— Башня? — переспросил Слоун.

Он явно заинтересовался, и Дайана тоже слушала как завороженная.

— Я не знаю, что это было на самом деле. Но я назвал сооружение башней. Оно было круглым, высоким, построенным, как строят инки: из плотно пригнанных друг к другу камней. Никаких признаков окон или дверей. Должно быть, в свое время башня возвышалась над окружающей растительностью, ну а когда мы до нее добрались, ее уже оплели лианы.

— А где это было, вы можете назвать место? — Слоун даже привстал.

— Это не то, о чем мне хотелось бы говорить, — отрезал Джордж.

Кэрол вопросительно взглянула на Дайану.

— На нас напали индейцы. Я был единственным, кто спасся. Остальные погибли. У меня не было времени, чтобы сделать зарисовки или план-схему, вы понимаете? В результате в конце концов все решили, что я просто выдумал башню и все остальное.

Поезд опять замедлил ход, и Дайана подумала, что они прибывают в Мачу Пикчу.

— Здесь остановки не должно быть. — Джордж опять отвернулся к окну.

— Да, — подтвердил Слоун.

Девушки снова занервничали. У Кэрол нервы были напряжены с момента появления «мистера Блэка» в поезде, а Дайана пребывала в состоянии стресса с самой Лимы, а тут еще и поезд неожиданно затормозил неизвестно где. Как только он остановился совсем, Слоун поднялся, чтобы выяснить, что случилось.

— Это Слоун Хендрикс, не так ли? — спросила Кэрол сдавленным шепотом, как только Слоун вышел.

— Мистер Калхени? Не будь глупой! — попыталась вывернуться Дайана.

— Как ты могла связаться с ним снова после того, что произошло с нами в Лиме? — негодовала Кэрол. — Я боюсь даже думать о том, что может случиться.

— Вряд ли Роуди Блэк виноват в том, что поезд остановился, — стояла на своем Дайана.

Человек, осматривавший рельсы впереди по ходу поезда, поравнялся с их вагоном, и Дайана спросила, что произошло.

— Говорят, на рельсах лежит животное, — сообщил он. — Сейчас его убирают.

— Животное… — облегченно вздохнула Кэрол.

Дайана смерила ее суровым взглядом.

— Интересно, чего ты ожидала?

— Откуда я знаю. — Кэрол, прикрыв глаза, откинулась на спинку кресла.

Дайана поймала себя на том, что, осуждая Кэрол за трусость, повинна в ней не меньше.

Послышался гудок паровоза. Поезд дернулся, потом остановился, потом еще раз дернулся и медленно поплыл вдоль платформы. Слоун ухватился за поручень и легко взлетел на подножку.

— Это был козел, — объявил он, входя в вагон. — Его, похоже, убил ягуар.

— Ягуар? — переспросил Джордж. — Я читал, что есть здесь один такой, причиняет неприятности населению. Вон там, — он ткнул пальцем в проплывавшие мимо заросли, — находится небольшое селение. Так значит, поезд спугнул ягуара?

— Козел уже остыл.

— Домашние животные — легкая добыча. Будем надеяться, что ягуар ограничивается ими.

Слоун улыбнулся, показав Джорджу глазами на девушек.

— И ведь никто не позаботится об уничтожении людоеда, — продолжал старик, не замечая или не желая замечать молчаливую просьбу Слоуна оставить эту тему в покое.

— Высотная болезнь, а теперь потенциальные людоеды, — застонала Кэрол. — Теперь я знаю, почему «Ай Берн» не собирается открывать здесь филиал.

— Не волнуйтесь, никакой опасности нет, — заверил ее Слоун. — Я, по крайней мере, не слышал о гибели людей от ягуара, и вы уедете из Перу, прежде чем высотная болезнь убьет вас.

— Нужно было следовать мудрому примеру мисс Грин и не перенапрягаться, тогда не было бы проблем с сороче, — добавил Джордж, явно не испытывавший особой симпатии к Кэрол.

Кэрол снова томно закрыла глаза, Джордж отвернулся.

— Наконец-то мы одни, — притворно-торжественно изрек Слоун, весело подмигнув Дайане, и она не могла удержаться от ответной улыбки.

ГЛАВА 5

Пейзаж за окном сменился. Теперь поезд деловито бежал среди гор.

— Вон там, — показал Слоун, — дорога «Хайрем Бингем». Ее назвали так в честь профессора Йельского университета, который обнаружил Мачу Пикчу. Ее длина — восемь километров, и она проложена прямо по склону горы. Она ведет к развалинам и петляет — всего тринадцать поворотов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилла Ламберт читать все книги автора по порядку

Уилла Ламберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изумрудное пламя любви отзывы


Отзывы читателей о книге Изумрудное пламя любви, автор: Уилла Ламберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x