Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви
- Название:Изумрудное пламя любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КРОН-ПРЕСС
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-232-00317-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви краткое содержание
«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.
Изумрудное пламя любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дайана взяла фотографию, добавив ее к уже отобранным, и продолжала перебирать пачку, когда поезд дернулся и медленно тронулся с места. Мальчик что-то пронзительно закричал, Дайана выхватила из кошелька первую попавшуюся купюру среднего достоинства и протянула ему. Мальчишка взял деньги, побежал к выходу и спрыгнул на платформу.
Дайана высунула голову из окна. Юные предприниматели сгрудились в кружок, сравнивая дневную выручку.
— Я спасена? — Кэрол томно открыла глаза, очевидно, еще не веря в относительное спокойствие, которое установилось вокруг нее. Паровоз свистнул в ответ, и она облегченно вздохнула.
Дайана услышала, как кто-то спросил, есть ли в поезде кислород — так, на всякий случай. Услышала заверение Эла, что есть. Она вынула из пачки фотографию Слоуна Хендрикса. Интересно, всегда ли при воспоминании о нем краска стыда будет заливать ее лицо?
— На самом деле не очень похоже, — сказал где-то рядом низкий мужской голос, который она сразу узнала. Слоун стоял в проходе, позади нее, и улыбался.
Дайане потребовалось несколько секунд, чтобы справиться со своими чувствами. Ей ни в коем случае не хотелось, чтобы Кэрол поняла, кто это.
— Я познакомилась с мистером Блэком в отеле вчера вечером, — объяснила она как можно более непринужденно. — Он был столь любезен, что составил мне компанию, когда вы вчера уехали развлекаться.
Слоун, включившись в игру, учтиво кивнул Кэрол.
— Я думала, что вы не поедете сегодня на Мачу Пикчу, мистер Блэк, — продолжала Дайана. Она вновь ощутила странное волнение, которое каждый раз охватывало ее при встрече с ним. Сейчас к нему добавилось неожиданное чувство радости: если их встречу в Куско она еще с большой натяжкой могла счесть случайной, то теперешнее его появление в поезде определенно случайным не было.
— Роуди, — произнес Слоун с вежливым полупоклоном в сторону девушек. Дайана воззрилась на него с таким изумлением, что, кажется, с головой выдала себя. Ему, а также, видимо, и Кэрол, стало ясно, что Дайана не умеет врать. — Роуди Блэк. Но вы можете называть меня просто Роуди… мэм.
— О, — отозвалась наконец Дайана.
— Тот друг, о котором я говорил вам вчера вечером, решил встретиться со мной на Мачу Пикчу.
Пока за окном ничего интересного не было. Они ехали по нищим предместьям Куско. У большинства домов не было дверей, что позволяло видеть убогую обстановку комнат. Во дворах в пыли копошились куры.
— Вы не против, если я сяду здесь? — Слоун показал на свободное место напротив девушек и сел, не дожидаясь разрешения.
Когда внезапно поезд начал замедлять ход, Кэрол испуганно воскликнула:
— Мы останавливаемся!
По-видимому, объяснение Дайаны нисколько ее не успокоило, и «Блэк Роуди» явно действовал ей на нервы.
— Куско расположен в долине, вокруг — горы, — спокойно объяснил Слоун. — Чтобы добраться до Мачу Пикну, поезд идет зигзагами — вначале вперед, потом назад и так три раза. Сейчас ландшафт начнет меняться. Смотрите — какая красота!
По мере того как поезд спускался с горы, растительность становилась все роскошнее. Это были тропики во всей их красе. Даже Кэрол — ее головная боль, как и предсказывал Слоун, потихоньку проходила — начала проявлять неподдельный интерес ко всему окружающему, несмотря на свой страх в связи со внезапным появлением таинственного мистера Блэка.
— «Оллантайтамбо». — Слоун показал на крепость на вершине холма. — Предположительно здесь нашел убежище инка Манко, когда бежал от испанцев. А вот эти огромные камни, из которых сложена стена, весят каждый, как говорят, по пятьдесят тонн. Считается, что их доставили из каменоломни по другую сторону горы. У строителей не было ни кранов, ни тяги, ни машин. Они использовали только человеческую силу и наклонные плоскости, инструментами им служили простые каменные приспособления и бронзовые ломы. Между тем камни пригнаны так плотно, что между ними нельзя просунуть даже лезвие ножа.
— Могу поспорить, что вы уже бывали здесь, мистер Блэк. — Кэрол явно оживала.
— Да, много раз, — подтвердил Слоун. — Был в моей жизни период, когда я даже собирался стать археологом. Сейчас археология — мое хобби.
— Так чем же именно вы… — начала Кэрол и вдруг осеклась. Ей, видимо, хотелось «расколоть» нового знакомого, но одновременно она чего-то опасалась.
Дайана поняла ее: Кэрол хотела спросить, чем же именно Слоун занимается, но… Чем меньше ты знаешь о Слоуне Хендриксе, тем лучше.
— Я должна взглянуть на себя. — Кэрол, как за якорь спасения, схватилась за свою сумочку, достала зеркальце и занялась прической и губами, стараясь устранить следы пагубного воздействия сороче.
— Если бы мы поехали на Мачу Пикчу на машине, то увидели бы на дороге стоянки пеших туристов. Но это длительная прогулка, примерно сто километров.
— Слава Богу, что мы не идем пешком! — отозвалась Кэрол, показывая, что продолжает слушать.
Дайана заметила, что Джордж тоже следил за разговором. Привстав, она перегнулась через спинку сиденья Слоуна и дотронулась до плеча Джорджа.
— Я подумала, может быть, вы присоединитесь к нам, мистер Калхени. Мистер Блэк только что рассказывал, что он уже несколько раз был на этом маршруте. Возможно, вам есть о чем поговорить.
Джордж заколебался.
— Я не хотел бы беспокоить…
— Вы никого не обеспокоите, а наоборот, окажете мне услугу.
Дайана не знала, почему эта мысль не пришла ей в голову раньше. Участие Джорджа в разговоре отвлечет Кэрол от раздумий о том, не является ли Роуди Блэк Слоуном Хендриксом. Дайана не чувствовала себя вправе втягивать Кэрол в эти дела — и не только потому, что инцидент с Сипасом испугал Кэрол больше, чем ее, но и потому, что от Кэрол вряд ли можно было ожидать, что она поймет желание человека идти на риск, бросить вызов судьбе.
Слоун, на долю которого выпал нелегкий труд в одиночку поддерживать разговор, с удовольствием ухватился за идею Дайаны:
— Присоединяйтесь к нам, мистер… Калхени, кажется?
— Да, — Джордж протянул Слоуну руку, — Джордж Калхени. Просто Джордж, если угодно.
— Роуди Блэк. Роуди, если угодно.
— Мистер Калхени побывал здесь сорок семь раз, — объявила Дайана.
— Сорок три, моя дорогая, — поправил ее Джордж.
— Сорок три? — В голосе Кэрол послышалось одновременно и удивление, и недоверие. — Сорок три?!
Сама Кэрол пока считала, что и одной поездки на Мачу Пикчу слишком много.
— Впечатляющая цифра, — признал Слоун. — Вы путешествовали только для удовольствия, Джордж?
— Для удовольствия? — усмехнувшись, переспросил Джордж. На лице его появилось то же странное напряженное выражение, что и утром, за завтраком. Кэрол, очевидно, тоже заметила нетипичную для Джорджа интонацию и то, как он изменился в лице. Она выразительно взглянула на Дайану.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: