Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви

Тут можно читать онлайн Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Изумрудное пламя любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    КРОН-ПРЕСС
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-232-00317-8
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви краткое содержание

Изумрудное пламя любви - описание и краткое содержание, автор Уилла Ламберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.

Изумрудное пламя любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Изумрудное пламя любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилла Ламберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо, но, раз уж я оказалась здесь, я хочу чему-нибудь научиться. Разумеется, стрелять дичь — это, откровенно говоря, не для меня, но я, конечно, должна сама заботиться о своей постели. Знаешь, мама перестала застилать мою постель, как только я выросла достаточно большой, чтобы делать это самостоятельно!

Оказалось, что свернуть громоздкий спальник так, чтобы он превратился в компактный сверток, не так уж сложно. Но Дайане, родившейся и выросшей в городе и никогда не ночевавшей в лесу, раньше не приходилось этого делать. Безропотно принявшая лидерство Слоуна в этом чужом для нее мире, Дайана с удовольствием подчинялась ему. Пока Слоун привязывал мешки к одному из седел, она заварила в чашке чай, залив пакетик кипящей водой, и огляделась вокруг. Их пещера, оказывается, была идеальным убежищем, и как красиво вокруг! О, конечно, не так, как в каньоне Урубамбы, но все-таки тоже просто великолепно!

Небольшая речка, на берегу которой они находились, падала вниз с трехметрового уступа, образуя очаровательное озерцо, и уносилась в темно-зеленый коридор, образованный молодыми деревьями, среди которых Дайана узнала ре знакомые ей синчону, хинное дерево, а также и дикое каучуковое дерево.

Слоун между тем закончил хозяйственные дела и подошел к Дайане. Он потрогал правой рукой ее волосы, приподнял длинные белокурые пряди.

— Пожалуй, надо остричь волосы. — Услышала она совсем не то, чего ожидала.

— Волосы?! — переспросила она, думая, что ослышалась.

— Смотри, — Слоун разжал ладонь — на ней шевелились маленькие черные точки. Клещи! И не было сомнений в том, где он их нашел.

— Да что ты, Дайана! Успокойся! — Он задержал за рукав рванувшуюся девушку. — Пока нечего бояться! Вспомни, я ведь предупреждал тебя. Не плачь, пожалуйста. Тебе пойдут короткие волосы. — Слоун утешал ее, как ребенка. — Если бы мы проверили волосы вечером, не пришлось бы обрезать много.

Он притянул девушку к себе. И, слушая стук его сердца, она понемногу успокоилась. Право, смешно было так расстраиваться из-за пары клещей, если уж рискнула отправиться в джунгли, где ночью рычат ягуары.

— Дайана, ты в порядке? — Слоун приподнял ее голову и заглянул в заплаканное лицо.

— Все нормально.

— Ты уверена?

— Да! — Выплакавшись, она почувствовала себя лучше.

— Точно?

— Да.

— Вот и хорошо! — Слоун ободряюще сжал ей руку, и она чуть было вновь не расплакалась.

И вдруг перед ними возникло нечто, заставившее их отскочить друг от друга, как детей, застигнутых за недозволенной игрой. Не более чем в трех метрах от них стоял Дэн Джекос собственной персоной.

— Дайана не знала, что ты появишься здесь, — сказал Слоун. — Вообще-то ты немного опоздал.

— Надо же было убедиться, что за вами никто не следит, — объяснил Дэн.

— Ну и как?

— Да вроде все в порядке, но никогда точно не знаешь. Карлайл говорит, что-то не получается, он носом это чует. Он почти решил вновь отказать тебе, парень, несмотря даже на то, что ты имеешь на своем попечении маленькую мисс Грин. Я чуть из шкуры не вылез, чтобы убедить его в том, что слово все-таки надо держать.

— Он встретит нас здесь или где-нибудь по дороге?

— Ты имеешь в виду Карлайла?

— А кого же еще?

— Короче, Карлайл передает свои извинения, но…

— Мы же заключили сделку! — взорвался Слоун.

— Придержи коней, приятель! — Дэн поднял руку, как будто защищаясь от удара. — Он знает, что за дело у вас двоих, и готов жить с вами в мире и согласии. Однако он не желает персонального тура и послал меня представлять здесь его интересы. Так что вам придется потерпеть мое общество.

— Только помни: ни тебе, ни Карлайлу я не позволю смеяться над нами! — В голосе Слоуна прозвучала угроза.

— Единственное смешное во всем этом то, что ты думаешь, будто у Карлайла есть время лазить по джунглям с такими, как вы. — Дэн покачал головой. — Приятель, ты и твои дела неинтересны Карлайлу. Тебе повезло, что он послал с вами меня.

Слоун выразительно посмотрел на Дэна, потом на Дайану, потом опять на Дэна.

— Не вздумай распускать руки. Это для тебя плохо кончится.

— Ах, любовь! — Дэн театрально расшаркался. — Разве это не прекрасно?

— Ну, хватит! Не выходи за рамки, если хочешь целым вернуться к Карлайлу.

— А тебе лучше бы сказать своей подружке, что здесь не ходят с длинными волосами. В таком виде, как теперь, она — ходячее приглашение для всех насекомых, которые ходят, ползают, прыгают и летают.

Теперь уже втроем они медленно двинулись в джунгли. Громадный тропический лес занимал две трети территории этой страны. Он простирался от реки Мадре де Диос на юго-востоке до Путумайя на севере. Местное население, избегавшее его, называло лес «зеленым адом». Однако он был истинным раем для массы фантастически красивых бабочек, собиравшихся в целые стаи желтого, голубого, черного и золотого цвета. Орхидеи редчайшей красоты — одни без запаха, другие — благоухающие в теплом воздухе — в изобилии свисали с пальм и перуанских кедров. Было душно. Джунгли, впустившие в свой зачарованный мир маленький караван, как бы давили на путников со всех сторон, затрудняя дыхание, ошеломляя чудесами, неизвестными нигде за их пределами.

Дэн указывал то на несколько камней, скрытых густой травой, и они оказывались остатками древнего индейского торгового пути, то на каменные глыбы на другом берегу реки.

— Возможно, это все, что осталось от Уну Канча, храма, посвященного воде. Инки поклонялись рекам, ручьям, водопадам и даже дождю.

Дайана с удивлением поняла, что Дэн, так же, как и Слоун, хорошо знаком с историей этих мест и отлично ориентируется в необычной обстановке. Это было для нее неожиданным и приятным открытием, но вовсе не означало, что Дэн стал ей больше нравиться, как человек.

Ближе к полудню из-за духоты разговаривать стало трудно. За последние несколько часов уже трижды шел дождь. Дважды Дайана поспешно влезала в пластиковый макинтош, который дал ей Слоун, но в третий раз она не стала суетиться. Дождь, как оказалось, улучшал самочувствие, так как немного охлаждал тело, а одежда высыхала быстро. Дождь был особым — казалось, кто-то льет воду из гигантского ведра прямо на голову. Стоило слегка прикоснуться к нависавшим над головой листьям, как с них низвергались потоки воды.

Они остановились, когда стемнело. Дайана чувствовала себя совершенно измученной. Одежда ее насквозь промокла, все тело болело. Она с трудом проглотила немного тушенки, да и то только потому, что ее заставил Слоун.

— Надо беречь силы, — сказал он. — Здесь нельзя болеть.

Она даже не запротестовала, когда он сказал, что сам помоет посуду. С трудом добравшись до своего спальника, она с удовольствием вытянула натруженные ноги и сразу же заснула.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилла Ламберт читать все книги автора по порядку

Уилла Ламберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изумрудное пламя любви отзывы


Отзывы читателей о книге Изумрудное пламя любви, автор: Уилла Ламберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x