Хавьер Моро - Индийская страсть
- Название:Индийская страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2008
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0606-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хавьер Моро - Индийская страсть краткое содержание
История любви, похожая на сказку. Семнадцатилетней испанке Аните Дельгадо посчастливилось выйти замуж за одного из богатейших махараджей Индии. Так началась великая история любви и предательства, которая продолжалась почти два десятилетия в Индии, стране сказочных принцев…
Индийская страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
20
Прерванный половой акт ( лат .).
21
От лат. paternus — отцовский, pater — отец; покровительство, опека старшего по отношению к младшим.
22
Людовик XIV (1638–1715) — французский король из династии Бурбонов.
23
Александр Марсель войдет в историю французской архитектуры за оригинальный парк в Молеврье, считающийся великолепным примером японского сада, который он спроектировал в городе Анжу. ( Примеч. авт. )
24
Несколько лет спустя бельгийский рисовальщик Эрже был вдохновлен им для одного из своих персонажей в знаменитой серии «Тантан».
25
От греч. dichotomia — разделение надвое.
26
Белая горячка ( лат .).
27
«Парижская жизнь» ( фр .).
28
Слово пунка, которое первоначально означало человека, тянущего за веревку, перешло на электрический прибор, вентилятор. ( Примеч. авт. )
29
Резидент был главным представителем Британской Короны.
30
Монотеизм — система религиозных верований, основанная на представлении о едином Боге. К монотеистическим религиям относятся иудаизм, христианство и ислам.
31
«У Пакена» (название магазина в Париже).
32
Редкая птица (белая ворона) ( лат .).
33
Канте хондо — андалузское горловое пение.
34
Ну разумеется, мой дорогой ( фр .).
35
Эта история вдохновила Киплинга на написание книги «Человек, который хотел быть королем». ( Примеч. авт. )
36
Поэтический концерт на открытом воздухе. ( Примеч. авт. )
37
Марвари — представители касты торговцев, в основном состоятельных.
38
Всего Парижа ( фр .).
39
«За Короля и Родину» ( лат. ).
40
Атласный ковер, бархатистый, произведенный в городе Обюссон. ( Примеч. авт. )
41
Старый Императорский театр ( англ .).
42
Нашей испанской рани ( фр .).
43
Здание Правительства ( англ .).
44
Несколько лет спустя раджа узнал, что лорд Кармичэл получил «строгий официальный выговор» за то, что нарушил ограничения, наложенные на Аниту. ( Примеч. авт. ).
45
Proceedings ot the Foreign Department № 46. ( Примеч. авт. ).
46
«Шикар» на хинди означает идти на охоту. ( Примеч. авт. )
47
Sweepers ( англ. ) буквально означает «подметальщики». Самая низшая каста среди домашних слуг. ( Примеч. авт. )
48
Туберкулез. ( Примеч. авт. )
49
«Боже, храни короля» (название британского гимна) ( англ .).
50
Несколько месяцев спустя низам отправил телеграмму махарадже, в которой сообщал ему, что собирается нанести им ответный визит, но Джагатджит Сингх ответил, что он уезжает в Европу и не может его принять. С этого момента разрыв отношений между двумя монархами был полный. ( Примеч. авт. )
51
Каста воинов. ( Примеч. авт. )
52
«Сфера» — мадридская газета.
53
Боши — презрительное прозвище немцев. ( Примеч. авт. )
54
Особая леди ( англ .).
55
Дал — чечевица, которая была основным блюдом ежедневного питания индийцев. ( Примеч. авт. )
56
Знаменитая черная артистка 20-х годов, танцевала с Хемингуэем и Ле Корбюзье, защищала Францию от фашистов и боролась с расизмом.
57
Сын от этого непродолжительного союза — Сукхджит Сингх, нынешний махараджа Капурталы, генерал индийской армии, награжденный несколько раз за свой героизм в войне 1972 года между Индией и Пакистаном. Для этой книги он был проинтервьюирован в мае 2003 года в Чандигархе (Пенджаб).
58
Дамский угодник ( англ .).
59
«Впечатления о моих путешествиях в Индию» ( фр .).
60
«Жизнь индийских принцев. Радж, фотоальбом Британской Индии» ( англ .).
Интервал:
Закладка: