Генрих Шумахер - Последняя любовь лорда Нельсона
- Название:Последняя любовь лорда Нельсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8352-0241-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрих Шумахер - Последняя любовь лорда Нельсона краткое содержание
История страстной и трагической любви адмирала Нельсона и леди Гамильтон известна многим читателям, благодаря знаменитому фильму «Леди Гамильтон» с несравненной Вивьен Ли в главной роли.
Но роман Г.Ф. Шумахера не только дарит нам возможность вспомнить эту трогательную историю. Продолжая разворачивать перед читателями картину незаурядной судьбы «самой прекрасной женщины» (см. Шумахер Г.Ф. «Леди Гамильтон». СПб, Северо-Запад, 1992), автор показывает Эмму Гамильтон волевой, умной, погруженной в тонкие хитросплетения дворцовых интриг и именно поэтому способной так много сделать для успеха своего возлюбленного.
Последняя любовь лорда Нельсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нельсон поздоровался почтительно, старая дама — смущенно.
— Я вас прошу не беспокоиться обо мне, мадам! — сказал он, и приветливая улыбка смягчила строгое выражение его серьезного лица. — Я привык к самой простой жизни. В скромном пасторском доме моего отца в Барнэм-Торпе нас сидело за столом девять детей. А наша корабельная обслуга… Когда мои офицеры хотят полакомиться чем-то особенным, они заказывают на обед «ириш-стью» — тушеную баранину с луком и картофелем по-ирландски. Простейшее в мире блюдо. И все же корабельный кок не в состоянии приготовить его… Тогда всякий раз на помощь призывается Том Кидд, владеющий особым рецептом!
Миссис Кадоган вздрогнула.
— Том Кидд?
— Мой старший боцман! Его родина — на берегу Уэллса у Ирландского моря. Оттуда у него и рецепт. Если он вас интересует — он принесет сюда мои пожитки…
— Ваш багаж уже прибыл! — сказала Эмма, скрывая за легким тоном беспокойство. — По крайней мере, моя мать сейчас сказала мне, что несколько матросов… Ты с ними говорила, мама?
— Я их даже не видала! — нехотя произнесла старая женщина. — И старшего боцмана тоже! Винченцо доложил мне об их приходе. Я распорядилась, чтобы им дали по стакану вина в комнате для слуг. Но старший боцман отказался, им нужно было сразу же вернуться на корабль.
Нельсон засмеялся:
— Узнаю Тома Кидда! У него неприязнь к Неаполю. Знаете, он пытался уговорить меня отклонить поручение лорда Худа. Он суеверен, как все наши моряки. Пришел ко мне смиренный, но очень мрачный. Он видел во сне, что я потеряю Джошуа, если отправлюсь в Неаполь. Моя жена поручила ему своего сына, стало быть, он обязан предупредить меня. С тех пор он не спускает глаз с мальчика. Ради него он и вернулся сразу же на «Агамемнон».
Так он женат, у него есть сын… и его простые, теплые слова свидетельствовали о том, что он всем сердцем был привязан к семье.
Эмма с трудом подавила поднявшееся в ней непонятное возбуждение:
— Ваш старший боцман, очевидно, хороший человек! — сказала она, заставив себя взять шутливый тон. — Боюсь только, что, пригласив вас, мы ввергли его в тяжелые сомнения. Может быть, я ошибаюсь, но мне думается, что ваша супруга поручила ему не только сына, но и мужа. А ведь бедняга не может одновременно находиться и в палаццо Сесса и на «Агамемноне». Что же нам делать? Ах, я придумала! Вы дадите мне разрешение забрать сюда и вашего сына, а вместе с ним бравого Тома Кидда, толкователя снов и любителя привидений; вы пробудили во мне желание увидеть этого человека. Не возражайте, мой мистер капитан! На суше вы — не командир. Здесь капитан — сэр Уильям, а я, я — его адмирал! Поэтому сядьте туда за мой письменный стол и пишите распоряжение вашему заместителю на «Агамемноне». Подателю сего безо всяких возражений, на ее казнь или милость, передать целиком и полностью старшего боцмана, Тома Кидда и… его зовут Джошуа?.. И Джошуа Нельсона, эсквайра.
Взяв его за руку, она подвела его к письменному столу. Подчиняясь ей, Нельсон набросал несколько строк на листе бумаги. Полусклонившись над его плечом, она следила за его рукой.
— Несбит? — удивленно прочла она. — Джошуа Несбит? Он не ваш сын?
По его открытому лицу словно пробежала тень:
— У меня нет детей. Джошуа — от первого брака моей жены с доктором Несбитом, который молодым умер в Вест-Индии.
Он встал и подал ей листок. Она бросила взгляд на часы, висевшие над письменным столом.
— Сейчас три часа. Когда будет обед, мама? В пять? Прекрасно. Итак, у меня два часа времени. Вы доверитесь на это время моему мужу, мистер Нельсон?
Сэр Уильям поднял на нее удивленный взгляд.
— Ты хочешь сама?..
Непринужденно расхохотавшись, она тряхнула длинными, спадавшими на плечи локонами.
— Прошу не портить мне моих маленьких сюрпризов! До свидания, мистер Нельсон. В пять!
На набережной у гавани она велела кучеру подождать, наняла лодку и попросила доставить ее на «Агамемнон».
Первый лейтенант почтительно встретил ее, когда же она показала ему письмо Нельсона, он выразил готовность выполнить любое ее желание. На ее просьбу позволить ей поговорить с глазу на глаз с Томом Киддом первый лейтенант отвел ее в каюту Нельсона и поспешил найти и послать к ней старшего боцмана.
Через мгновение явился Том. Кровь отхлынула от его лица, когда он узнал ее, он выставил руки, словно желая защититься от нее, и сделал движение к двери, чтобы уйти. Но она быстро подошла к нему и удержала его.
— Ты меня уже не узнаешь, Том?
Он вздрогнул от ее прикосновения и, как бы следуя внезапно принятому решению, собрался с духом.
— Было время, когда Том Кидд знал маленькую Эми Лайен, — проговорил он медленно, — он любил ее как сестру.
— И я отвечала тебе тем же, Том.
Казалось, он не слышал ее. Устремив глаза в пространство, он продолжал:
— А потом было время, когда Том Кидд знал мисс Эмму. Она училась в гимназии для благородных девиц. Затем, когда не стало богатства, она поступила в услужение. Она была храброй и гордой. И Том Кидд осмеливался лишь издали любоваться ею.
В его простых словах перед ней вставала вся ее жизнь. Как будто она оглянулась и увидела оставшуюся за спиной длинную дорогу, петлявшую среди гор и долин, с нее поднимались вечерние тени, чуть ли не торжественно реявшие над ней.
— Знаю, Том. Я тоже уважала тебя. Потому что ты был таким чутким и деликатным.
— К мисс Эмме приехали два человека: мистер Ромни, художник; мисс Келли, блудница. Они внушили мисс Эмме, что с такой красотой она может найти в Лондоне свое счастье. Она поверила им и последовала за ними.
Задетая скрытым обвинением, прозвучавшим в его словах, Эмма выпрямилась:
— Нет, совсем не поэтому, Том. Ты уже не помнишь, как оскорбляли меня мои бывшие соученицы? Только потому я и уехала.
— Том Кидд тоже так думал. Страх за нее толкнул его ей вослед. И наступил день, когда она, возмущенная, покинула мисс Келли…
— И ты принял меня и помог мне. Думаешь, я могла это забыть? Я и по сей день благодарна тебе за это.
— Том Кидд не искал благодарности. Он любил ее. Она же… Он не имел бы к ней претензий, если бы она подарила свое сердце другому. Но она продала его. Сэру Джону Уиллет-Пейну.
Он сказал это повышенным тоном, делая ударение на каждом слове. Эмма неподвижным взглядом в ужасе смотрела на него.
— Ты сошел с ума? Ты и не подозреваешь, почему я пошла на это! Потому что сэр Джон насильно забрал тебя в матросы, потому что я хотела спасти тебя!
Его губы задрожали.
— Том Кидд тоже думал так. Он хотел спасти ее от этого греха. Он сделал добровольно то, к чему никто не мог бы принудить его: он принес клятву королю! Он думал, что тогда она уйдет от сэра Джона, но она осталась у него. Пока он не бросил ее. И тогда она стала вести жизнь мисс Келли. Отдавалась каждому, кто хотел. Она поступала так [2] См. вышедший в этом же издательстве роман того же автора «Любовь и жизнь леди Гамильтон». ( Примеч. авт. )
, не правда ли?
Интервал:
Закладка: