Нэнси Гэри - Несостоявшаяся свадьба
- Название:Несостоявшаяся свадьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Эксмо
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-08042-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Гэри - Несостоявшаяся свадьба краткое содержание
Гости, приглашенные на церемонию бракосочетания, с нетерпением ждали запаздывавшую невесту. Но время шло, а Хоуп Лоуренс так и не появилась в церкви в подвенечном наряде…
А через несколько дней те же люди собрались на панихиду и прощание с Хоуп.
Почему невеста покончила с собой накануне собственной свадьбы, в такой, казалось бы, счастливый день? И куда пропало ее обручальное кольцо с крупным бриллиантом? Да и было ли это самоубийство?
Несостоявшаяся свадьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не только вы, — заметила Фрэнсис.
— Да, это правда. Что касается Карла, то Хоуп, по моему мнению, испытывала к нему противоречивые чувства. Сказывалась разница в возрасте, да и… — он замялся на секунду —…неодобрение родных имело значение. Основываясь на том, что мне рассказала Аделаида, я начал догадываться о сложностях в отношениях Хоуп с Биллом. Но с Хоуп мы говорили только о ее сильном влечении к Карлу и о том, какой грешной, оскверненной она ощущает себя, когда бывает с ним.
— В каком смысле?
— Хоуп не очень распространялась на эту тему, избегала подробностей, а моя роль сводилась лишь к тому, чтобы выслушивать то, что она сама захочет рассказать. Однако бог слышит не только то, что облечено в слово, и она это знала. Мы все смертные грешники, говорил я ей, но ее самокритика была просто разрушительной. Как-то весной Хоуп попросила наложить на нее покаяние, и мы покаялись вместе.
— Каким образом? — спросила Фрэнсис и тут же пояснила: — Печально, но я не слишком разбираюсь в церемониале епископальной церкви.
Уитни снисходительно улыбнулся.
— Это совсем не обязательно, если религия не занимает важного места в вашей жизни. Честно говоря, многие из тех, кто считает себя истинным приверженцем епископальной церкви, мало что могут рассказать о ритуалах. Они регулярно посещают воскресные богослужения, но ничего в них не понимают. Совместное покаяние — это такая форма обращения к богу, когда священник берет на себя миссию посредника между прихожанином и господом, помогая тем своим прихожанам, которые каются в своих грешных деяниях, жаждут смирения мятежных своих порывов и прощения. Это своего рода проветривание души. Хоуп сказала мне, что она расточила святое наследство, данное ей при рождении, и зашла слишком далеко в пустыню греха и бездуховности. Покаяние помогло бы ей вернуться назад.
— А с Карлом вы не встречались?
— Никогда. Поэтому я несколько удивился его звонку. Скорее, ему следовало бы обратиться к родителям Хоуп.
Фрэнсис пожала плечами, и молчание окутало ее и священника. Оно было продолжительным и тревожным. Взгляд Фрэнсис скользнул по предметам, загромождающим палубу. Ловушки для крабов, корзины, мотки канатов…
Ее внимание приковала натянутая веревка, уходящая в воду. Один конец ее был обмотан несколько раз вокруг металлической крепежной стойки. Вряд ли это был якорный трос, так как «Леди Хоуп», надежно пришвартованная к пирсу, в якоре не нуждалась. Опускать в таком месте крабовую ловушку было бы полной нелепицей.
Фрэнсис схватилась за веревку и стала тянуть на себя, медленно, с большим усилием вытаскивая ее из воды. Мокрая веревка была скользкой.
— Могу я предложить вам свою помощь? — осведомился отец Уитни.
Она кивнула. Хотя ей казалось неудобным использовать священника как грубую физическую силу, но альтернативы не было.
Он занял позицию между бортом лодки и ею и перехватил веревку на ярд пониже того места, за какое цеплялась она. Его длинные рукава сразу намокли, но преподобный Уитни проявил сноровку, намотав веревку на свои сильные руки, чтобы та не соскальзывала. Они приноровились тянуть одновременно, но сопротивление и тяжесть груза, скрытого под водой, все увеличивалось. Пот выступил на лбу Фрэнсис, несмотря на прохладный бриз.
Внезапно конец веревки выскочил из воды. Оба они качнулись назад, едва удержавшись на ногах. Отец Уитни растерянно смотрел на лохматый оборванный конец, к которому ничего не было прикреплено.
— Я очень сожалею, — пробормотала Фрэнсис. — Не знаю, что на меня нашло. А вы по моей вине вымокли.
— Нет нужды извиняться.
Он наклонился и легонько приложился губами к ее макушке. Такая фамильярность ошеломила Фрэнсис, но она не могла не признать, что в нежном прикосновении духовного лица было что-то приятное, вернее, нечто успокаивающее расшалившиеся нервы. Уитни отступил на шаг и закатал мокрые рукава.
Боковым зрением Фрэнсис уловила под поверхностью воды что-то плоское, сперва синеватое, потом белое, постепенно подымающееся из глубины.
— Нет! — вскрикнула она, и ее голос далеко разнесся по гавани.
Фрэнсис в ужасе закрыла глаза, уже догадываясь, что вот-вот собирается извергнуть океан. Тело. Голубые джинсы. Обнаженный торс. Босые ноги. Распавшаяся косичка на затылке. Черные волосы колебались в воде, словно пучки водорослей. Карл всплыл лицом вниз, слепо глядя в темную бездну, расставшуюся со своей добычей.
— О боже!..
Ноги ее подогнулись. Фрэнсис качнулась и упала навзничь прямо на груду ящиков, услышала треск ломающегося дерева и ощутила острую боль от впившейся в тело щепки. С трудом приподняв голову, она видела сквозь мутную колыхающуюся пелену, как отец Уитни возится с багром и, перегнувшись через борт, подтягивает тело, зацепив его крюком, а затем, напрягшись, вытаскивает на палубу безжизненного Карла.
На затылке у Карла зияла рана. Борясь с охватившей ее страшной слабостью, Фрэнсис услышала, как священник негромко, с придыханием произнес:
— Да упокоится в мире душа твоя, и да найдешь ты место свое на небесах…
31
«Леди Хоуп» украсилась добавочной желтой лентой. Смотритель гавани отогнал лодку подальше от оживленного причала в тихий уголок, где она должна была оставаться на приколе до снятия с нее ареста. Лишь изредка сюда добегала, словно заблудившись, усталая океанская волна, и тогда такие же, как «Леди Хоуп», покинутые суда печально стукались друг о друга бортами.
— Если бы за Карла не внесли залог, то сейчас он был бы жив. — Фрэнсис не удержалась и высказала эту мысль вслух, на что Элвис в ответ лишь неопределенно пожал плечами.
После извлечения из воды утопленника события закрутились, но у Фрэнсис остались лишь смутные впечатления от прошедшей ночи.
Вероятно, отец Уитни сразу же известил полицию, потому что тишина почти мгновенно, как ей показалось, взорвалась звуками сирен, топотом ног по сходням и палубе, грубыми мужскими голосами, а световые пятна от фонарей запрыгали повсюду. Какие-то люди под руки отвели ее в фургон, другие щупали пульс, но все эти лица лишь мелькали и исчезали бесследно, словно уносимые вихрем.
Только очутившись в спальне в доме Лоуренсов, Фрэнсис вспомнила слова Карла: «Дневники Хоуп у меня». Вот поэтому они с Элвисом сейчас здесь и полны решимости их отыскать.
Элвис сообщил, что Карл скончался от черепно-мозговой травмы. Удар по голове, нанесенный сзади с левой стороны, раздробил кости и вызвал кровоизлияние в мозг. В легких воды не обнаружено, и это означает, что он умер до того, как его сбросили за борт. Полиция нашла в контейнере с мусором возле конторы смотрителя гавани кувалду со следами крови убитого. С рукоятки сняли отпечатки пальцев. Местный компьютерный архив не выявил схожих, и теперь ими занимается ФБР.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: