Тереза Крейн - Райский уголок
- Название:Райский уголок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Покровка»
- Год:1997
- Город:Н. Новгород
- ISBN:5-89259-013-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Крейн - Райский уголок краткое содержание
Сложно переплелись судьбы трех героинь романа «Райский уголок».
Красота Рейчел повергает мужчин к ее ногам и только тот, кого она любит, невосприимчив к ее чарам.
Дафни прекрасно знает, что Тоби женился на ней только, чтобы закрепиться в бизнесе ее отца, но жаждет близости и взаимопонимания с ним. Произошедшая вскоре трагедия способствует этому, но смогут ли их новые отношения устоять перед его непомерными амбициями?
И, наконец, юная Филиппа, чей нежный роман с Хьюго омрачается недовольством его семьи и политическим скандалом.
Рассказанная с теплотой и юмором история молодых женщин, их поиски счастья в мире крутых перемен и меняющихся ценностей Англии 1920-х годов доставит удовольствие почитателям Терезы Крейн.
Райский уголок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дафни прикусила губу.
— Я думал… — наконец произнес Тоби очень мягко.
— Что? Что ты думал? — Дафни быстро моргала, глядя на него, свертывая и развертывая салфетку.
Ситуация была щекотливой. Он размышлял о том, как бы ему выразиться поделикатнее, но отказался от этой мысли, решив быть честным и до конца откровенным.
— Я в самом деле думал, что ты счастлива без меня. У тебя… у нас есть Амос.
Она подняла голову, ее щеки пылали.
— Нет, — сказала она.
Он внимательно смотрел на нее.
Она затаила дыхание, не поднимая на него глаз.
— Мой отец, без сомнения, посоветовал бы мне заключить с тобой в свое время некую сделку, договоренность, если хочешь.
Не стоило отрицать, эта мысль приходила ему в голову.
— Я уверен, он посоветовал бы. Почему же ты не сделала этого?
— Не думай, что у меня не мелькала такая мысль. Я была удивлена, обнаружив, что не могу пойти на это. Существует нечто, что не покупается и не продается. По крайней мере, я надеюсь, что существует. — Ее взгляд на мгновение остановился на нем. — Я хочу тебя. — Она боролась со своей гордостью, и преодолела ее. — Я хочу тебя на твоих условиях, а не на моих. Не могу сказать уверенно, почему. Хорошо это или плохо, но мы женаты и, слава Богу, не первый год. И мне кажется естественным, что мы не только должны делить пищу и кров, но и выполнять супружеские обязанности. Впрочем, если у тебя на то есть желание. Если нет, по крайней мере, теперь я буду знать об этом.
После затянувшегося молчания она услышала, как он отодвинул стул и поднялся, и почувствовала движение, когда он обошел вокруг стола и направился к ней. Когда она подняла голову, он наклонился, чтобы поцеловать ее, как делал это всегда, уходя из дома, легко и довольно холодно касаясь ее щеки. Как если бы безупречно исполнял положенное. И только. Его рука лежала на ее плече.
— Сегодня в полдень у меня состоится встреча, — сказал он. — Не знаю, сколько времени она займет. Беринджер опять упрямо стоит на своем; боюсь, нам предстоит еще одна схватка. В самом деле, я должен избавиться от этого человека. На днях — и не позже. Мне придется задержаться, пока я не приведу в порядок дела. Потом я должен встретиться со строителями относительно нового магазина в Кройдоне. — Он распрямился.
Она молча смотрела ему вслед, пока он шел к двери.
Положив руку на шарообразную ручку, он оглянулся.
— Может быть, ты попросишь повариху слегка задержаться с обедом? Скажем, в восемь часов? К этому времени я, несомненно, успею вернуться.
— Разумеется, я скажу ей.
Когда он ушел, Дафни взяла чайную чашку, но увидев, как дрожат руки, быстро поставила ее на блюдце.
Дверь открылась.
— А, Паркер. Да, можешь убрать со стола. О, Паркер, попроси кухарку зайти ко мне, хорошо? Я хочу поговорить с ней о… — она задумалась на мгновение, легкая улыбка неожиданно осветила ее лицо, — …о меню сегодняшнего обеда.
Хьюго встретил шторм, собрав всю силу духа. Злое словесное бичевание, более жестокое, чем любое физическое наказание, которое он когда-либо терпел от отца, все еще продолжалось. Наконец между ними повисло гнетущее молчание, и уже в сотый раз он произнес: «Мне очень жаль», в сотый же раз понимая, насколько его слова не соответствуют ситуации.
Отец смотрел на него с презрением.
— Мне действительно очень жаль.
— Я бы предпочел услышать, что тебе стыдно.
— И это тоже. — Хьюго пытался задержать взгляд на холодном лице отца, но не смог.
— Ты предал меня, свою страну, свою семью и свою честь.
— Да. Я знаю.
— Полагаю, ты понимаешь, что лишаешься права быть членом нашей семьи? Что я не могу больше считать тебя своим сыном?
Пожалуй, это не было для него неожиданностью. Он был готов услышать такие слова. Однако поразился, почувствовав, как глубоко они ранили его. Боль и обида были почти невыносимыми. Он молчал. Ему еще никогда не было так тяжело, как в последний час. Отец выслушал его запинающееся, порой бессвязное признание со все возрастающим неверием в случившееся, затем с яростью. Потом задавал ему вопросы, точно вел допрос, кратко и холодно. И лишь потом наступил черед его безжалостного решения; но кара была справедливой.
— Что… что ты собираешься делать? — осмелился спросить Хьюго.
Худощавое лицо отца выражало горечь, как и тон его голоса.
— Единственное, что можно сделать при таких обстоятельствах. Подвергнуть себя риску, что уже сделал ты со всеми нами. Разумеется, мне придется признаться во всем лорду Бересфорду…
Хьюго был потрясен.
— Но…
— …который, я уверен, согласится со мной, что этому печальному делу при теперешних обстоятельствах не следует давать ход. С этим покончено. Нет смысла предавать его гласности. Но если вдуматься — какой огромный вред ты мог бы принести… Если ты сказал правду.
— Правду, клянусь.
Взгляд, который бросил на него отец, был испепеляющим и заставил ею густо покраснеть.
— Если, как я говорю, ты сказал мне правду, то в руки врага попало мало ценной информации, если она попала вообще. Хотя только одному Богу известно, сколько бед ты натворил бы, если бы все это продолжалось. Что касается лично меня, — его лицо было замкнутым и холодным, на впалой щеке подергивался мускул, — у меня нет желания когда-либо видеть тебя или говорить с тобой. И я прошу тебя уважать это. — Он отвернулся, но прежде в какой-то миг, который вызвал у него потрясение, Хьюго увидел, как сжались его челюсти от горя и боли, как сурово нахмурились брови.
— Папа!
— Уходи, Хьюго!
— Папа, прошу тебя!
Ледяной холодностью веяло от его спины, когда он отвернулся от сына, давая понять, что разговор окончен, все точки над «i» расставлены. Он даже не шевельнулся. Хьюго взял себя в руки, превозмогая боль, которая неожиданно сжала тисками его горло.
— Мы с Филиппой собираемся пожениться. И уезжаем на Мадейру. Я расскажу маме о том, что произошло полагаю, ты не возражаешь?
— Нет.
— И… как быть с компанией Пейджет и Феллафилд? Позволено ли мне остаться в ней?
В комнате воцарилось долгое молчание.
— А чем еще ты можешь заниматься? — строго, но терпеливо спросил Спенсер Феллафилд.
Хьюго покачал головой.
— Не знаю. Мне надо зарабатывать на жизнь. Может быть, мне перейти в другую компанию?
Отец повернулся к нему лицом.
— Неужели ты в самом деле так глуп, Хьюго? Какие разговоры вызовет твой уход? Мы пытаемся избежать сплетен, злых языков, сделать все возможное, чтобы не потворствовать им. В любом случае, хотя на тебя нельзя положиться, разве я могу позволить, чтобы ты был непорядочным по отношению к другим, предать их, как предал меня?
Хьюго на мгновение закрыл глаза; его плечи, в которых ощущалось неимоверное напряжение, обмякли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: