Дебора Гордон - Бросая вызов
- Название:Бросая вызов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина
- Год:1995
- Город:Вильнюс
- ISBN:5-87014-040-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Гордон - Бросая вызов краткое содержание
Героиня романа — Лаура Миллер, элегантная и привлекательная мать двоих детей, разведенная с мужем-донжуаном, дочь неугомонной вдовушки, мечтающей подыскать для нее выгодную партию, оказывается в центре бурных событий. Убит окружной судья, и список обвиняемых длиннее, чем рука правосудия. Среди них — жена, с ледяным спокойствием перенесшая смерть мужа; продажный и скользкий тип, шеф Лауры; сенатор, мечтающий занять пост губернатора; златокудрая любовница убитого, имеющая связи с мафией. И Лаура всерьез берется за расследование преступления, между делом отбивая любовные атаки бывшего мужа, тайно вздыхая о другом мужчине и изо всех сил стараясь спасти свой маленький мирок от катастрофы. Иногда сама жизнь заставляет нас жить, БРОСАЯ ВЫЗОВ.
Бросая вызов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, спасибо. Ты же знаешь, у меня аллергия. Кокаин и антигистаминные препараты не совместимы.
Майк двинулся дальше, но Лаура повернулась на каблуках.
— Вы не хотите представить меня своему другу?
— С превеликим удовольствием, — он лениво улыбнулся, всем своим видом показывая, что понимает причину ее просьбы и находит ее абсурдной. Возникшее между ними напряжение немного спало. — Лаура Миллер, Боб Кеннеди.
Такое имя трудно оставить без внимания. Лаура вспомнила, что заметила его на одной из дверей в Капитолии и решила, что это тот же самый человек. Он был консультантом в каком-то комитете, возможно, постоянным клиентом Майка.
— Меня зовут Лаура Миллер, — проговорила она медленно. — Запомните это имя, Боб. Ваш друг Майк настаивает на том, чтобы я пошла вместе с ним в подсобку и побеседовала с ним в окружении чистых полотенец и белья. Он большой любитель чистого белья. А запах стиральных порошков приводит его в экстаз. Вы об этом не знали?
Кеннеди выкатил глаза.
— Хм. Хорошо.
Либо он принял ее за полоумную, либо не понял ни одного сказанного ему слова; но вдруг кто-нибудь другой ее услышал?
Все еще держа Лауру за руку, Майк втолкнул ее в подсобку и закрыл дверь. Это была небольшая комната, в которой стояла стиральная машина и сушка, через весь пол протянулась широкая сточная труба. Он прислонился к двери, рассматривая Лауру с холодным пренебрежением. Она отошла от него как можно дальше и встала около мойки.
— Значит, я большой любитель порошков? — усмехнулся он. — Знаете, вас не так-то просто напугать до смерти. И вы чертовски привлекательны.
Мальчишеская улыбка, море шарма, восхищенный взгляд… Лаура ожидала совсем другого, и от неожиданности растерялась. Или он насмехается над ней, или действительно пытается успокоить.
Она озадаченно взглянула на него:
— Значит, вот зачем вы меня сюда притащили? Чтобы напугать до полусмерти?
— Ага.
— Можно поинтересоваться, зачем?
Он улыбнулся еще шире. Когда он улыбался такой открытой, умиротворяющей улыбкой, трудно было представить, какое мерзкое болото представляла среда его обитания. Лаура немного расслабилась.
— Поинтересоваться, конечно, можно. Но ответа вы не получите.
Майк скрестил руки на груди, явно не собираясь торопить события. Она ждала, когда он перейдет к своей убийственной манере разговора. Выслушать его и ответить на любые вопросы как можно в более вежливой форме — таков был ее план.
Но чем меньше она его боялась, тем сильнее раздражалась. Кто позволил ему так с ней обращаться? И что все это значит? Она его первая жертва за сегодняшний вечер, или были еще и другие? Потому что если последние два часа он силком затаскивал людей в подсобные помещения, играя у них на нервах, как Торквемадо, то кто-то же должен ему напомнить, что на дворе двадцатый век, а не пятнадцатый.
— Вас нигде не было видно, — сказала Лаура. — Где вы были?
— Мне стало душно, и я вышел подышать свежим воздухом.
Лаура вспомнила прикосновение его рук.
— В самом деле? Вот странно. На улице холодно, а руки у вас совсем теплые.
— Я держал их в карманах.
— И вы решили выйти, несмотря на аллергию? Это не совсем благоразумно.
— Я хорошо себя чувствую, когда принимаю лекарства.
Если его и раздражали ее вопросы, он никак этого не показывал. Он не был настроен дружелюбно, но и не враждебно, просто держался немного отстраненно. Лаура не видела всем этом странном приключении никакого смысла.
— А кокаин в сочетании с ними мог бы обострить ситуацию.
— Совершенно верно, — вежливо ответил он.
— Откуда вам это известно? Вы пробовали их совмещать?
— Только однажды. Это было ужасно.
Лаура не верила в его версию о прогулке, как и сказочке о том, что он балуется наркотиками в промежутках между обострениями аллергии. Его терпимое отношение к употреблению наркотиков напомнило ей, в каких сомнительных кругах он вращается. И в каких опасных!
Лаура опустила глаза. Неожиданно комната показалась ей более тесной и теплой. На языке у нее вертелся только один вопрос: Чего вы добиваетесь? Почему не начинаете разговор?
— В чем дело? — спросил Майк. — Неужели вы удовлетворили свое ненасытное любопытство?
Он над ней издевался. К прежним чувствам, обуревавшим ее, прибавилось желание отыграться. Она опять испытывала негодование и злость, страх и смущение.
Лаура подняла глаза:
— Это вы хотели поговорить со мной. Так говорите же.
— «Поговорить» — неверное слово. Я собираюсь задать вам несколько вопросов. Ответьте на них честно, и все проблемы будут разрешены. — Он замолчал. — Я удивился, когда увидел вас вместе с Каролиной Силей. Разве не к ней ушел ваш муж?
— К ней. Но сейчас она вместе с Ройалом Пейном.
— Вы с ним знакомы?
— Нет. Я никогда не встречалась с ним до сегодняшнего вечера.
— Он был на похоронах Холлистера. Разве вы не встречались там, или раньше?
— Нет. — О чем вы беседовали с Каролиной во дворе?
Он говорил холодно, отрывисто, обстреливая ее вопросами, и с каждым его словом ее возмущение росло.
— Какое вам, собственно, дело…
— Это не ваша забота. Просто отвечайте на вопросы. О чем вы говорили с Каролиной?
— О моем бывшем муже, — коротко ответила Лаура. Она почувствовала боль в желудке.
— И больше ни о чем?
— Ни о чем.
Клементе связан с Томлинсоном. Она не собиралась выкладывать ему все, как на духу, и провоцировать на новые нападки.
— Значит, больше ни о чем. И ни слова о ее работе, например?
Лаура запаниковала. Что ему известно? В чем он ее подозревает?
— Я уже сказала, мы говорили об Алане. Она хотела… Она чувствует себя виноватой и хотела помочь, если может.
Слава Богу, он перешел к следующему вопросу:
— Скажите, Лаура, почему, когда я приглашаю вас на свидание, вы мне отказываете, но неизменно появляетесь в тех местах, где бываю я?
Это был хороший вопрос, но если это не было простым совпадением, другого ответа Лаура найти не могла.
— Я не знаю. Но если вы думаете, что я вас преследую…
— Вряд ли. Я пришел сюда позже, чем вы. Как и в «Альпино-Рум». Скажем только, что ваше любопытство непостижимым образом совпадает с моими профессиональными интересами, и это не к лучшему для вас. Вы пришли сюда с Артом Олбрайтом. Откуда вы его знаете?
— Моя мать познакомилась с его матерью в церкви. Она дала ему мой телефон.
— Когда это произошло?
Он был невыносим.
— Какое вы имеет право меня допрашивать? Я не буду больше вам отвечать.
— Лучше мне, чем Казани, Лаура. Ему было бы слишком хлопотно приезжать в Сакраменто специально, ради беседы с вами. А мистер Казани не любит лишних хлопот. Поэтому он может захватить с собой пару помощников. И попросит их подержать вас, пока он будет щекотать вам животик своим ножичком, чтобы вы стали покладистее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: