Виктория Клейтон - Дикие сердцем
- Название:Дикие сердцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2008
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0491-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Клейтон - Дикие сердцем краткое содержание
Накануне свадьбы молодая лондонская художница решает бежать в глухую деревню, чтобы разобраться в своих чувствах, однако поездка превращается в увлекательное приключение.
Доброта, чувство юмора, умение принимать людей такими, какие они есть, помогают Фредди приспособиться к деревенской жизни. Она открывает в себе качества, о которых до этого не подозревала, и в конце концов обретает новую любовь.
Дикие сердцем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Миссис Хоппер сообщила, что у вас гости. — Миссис Крич упаковывала буханку хлеба очень медленно, с излишней аккуратностью, чтобы задержать меня подольше. — Она видела машину, которая проехала по деревне и остановилась у вашего дома. Ваша гостья молодая леди, очень нарядно одетая. Как долго она пробудет в наших местах?
— Только до утра. — Погода была превосходной, а встреча с Виолой так обрадовала меня, что я решила быть великодушной с миссис Крич и дать ей пищу для размышлений. — Мы переночуем в Гилдерой Холле. В коттедже нет воды. — Я вспомнила, что Виола большая любительница поесть. — Взвесьте, пожалуйста, четыре свиные отбивные, упаковку чернослива и полпинты сметаны.
— Мясник привез свежее мясо рано утром. Он заколол свинью вчера вечером. Очевидно, отбивные предназначаются Джорджу, мастеру Веру и двум юным леди. Мне уже сообщили, что Сисси Глим умчалась в Ирландию вдогонку за мастером Гаем. Она всегда предпочитала делать покупки в магазинах в Торчестере. Когда же дело касалось иного, то не брезговала получать желаемое по месту жительства. Я бы сказала, не выходя из дома, — миссис Крич злорадно ухмыльнулась.
— Добавьте еще капусту, пожалуйста. — Я уже готова была отказаться от намерения быть дружелюбной.
— Капусту срезали сегодня. — Судя по пожелтевшим верхним листам, миссис Крич лгала, но у меня не было желания вступать в перепалку. — Довольно неожиданно, что мастер Вер решил усыновить Джорджа. — Миссис Крич складывала покупки в пакет, не сводя с меня взгляда. — Я сказала миссис Хоппер, что никак не ожидала от члена этого семейства христианского поступка. Кто-то говорил, что мастер Вер собирается заплатить за операцию на ноге мальчика. Помяните мои слова: это добром не кончится. — Миссис Крич удовлетворенно кивнула. — Миссис Хоппер уверена, что мастер Вер — отец Джорджа. Я на это ответила: вы, очевидно, сошли с ума, Алиса Хоппер. Разве вы забыли, кто путался с Лизи? Разве не Гай вечерами торчал у нее под окнами? Я видела их вместе на реке много раз, пока Лизи не забеременела. — Миссис Крич сощурила глаза и сурово взглянула на меня. — О чем думают горе-любовники, когда залазят в лодку? Неужели полагают, что никто их не видит? Если Джордж — ублюдок Вера, то я Софи Лорен.
Заглянув в коричневые, цвета грязи, глаза миссис Крич, я поняла, что на этот раз она говорила правду.
Мы пообедали в столовой. Французские окна были распахнуты настежь. Перед нами открывался прекрасный вид на долину. Мы доели суп, который приготовила еще мисс Глим, и закусили чеддером. Джордж развлекал нас загадками:
— Чего ты часто хочешь, но не замечаешь, когда получаешь?
Так как загадки Джорджа всегда были философскими, мы стали по очереди предлагать ответы: разум, счастье, богатство, смирение, но Джордж всякий раз отрицательно качал головой.
— Сон, — наконец догадалась Виола.
— Что ты обязан держать после того, как дал другому? — спросил Вер.
— Это не трудно, — ухмыльнулся Джордж. — Слово. Я угадал, папа?
Первый раз я услышала, как Джордж назвал Вера отцом.
— Чем займемся после обеда? — спросила я. — Предлагаю пойти прогуляться.
— Я должен заниматься поэзией с мисс Ярдли, — недовольно скривился Джордж. — А затем иду на рыбалку с Рокером.
— Мне казалось, что вы заклятые враги, — сказала я:
— Рокер теперь хочет со мной дружить, ведь я живу в Холле. Он подарил мне перочинный ножик. Конечно, это ничего не значит, он стащит себе еще. Я тоже могу что-нибудь стащить при желании.
Вер засмеялся.
— Конечно, сможешь, но лучше не делай этого. Хорошо, что у тебя нет иллюзий по поводу дружбы с Уиллом. — Джордж встал, намереваясь выйти из-за стола. Вер остановил мальчика движением руки. — Попрощайся со всеми. И не опаздывай к ужину, — попросил Вер и нежно потрепал Джорджа по голове.
Джордж послушно повернулся ко мне.
— О, я совсем забыл! — мальчик опустил руку в карман и вытащил три помятых конверта и телеграмму. — Пока, Фредди. До свидания, мисс… простите, забыл ваше имя. Чао, папа, увидимся! — Джордж заковылял к двери.
В телеграмме сообщалось о прибытии Виолы. Первая записка была от Прим.
Мы с Эдвардом уезжаем в Блендфорд — пообедать и купить подарки к обручению Бар. Понятия не имею, что согласно этикету следует дарить ведьме. Вероятно, длинную метлу или черного котенка. Думаю, что увижу тебя вечером, но не могу удержаться, чтобы не сообщить: ты была права, Эдвард необыкновенный!!!
— Ты улыбаешься, словно получила известие о наследстве в миллион фунтов, — сказал Вер.
— Я получила известие о чем-то гораздо более важном, — ответила я.
Записка Вернера оказалась длиннее.
Дорогая мисс Фредди!
Я наконец набрался смелости и позвонил в Германию, чтобы сообщить, что никогда не женюсь на принцессе. Думаю, что она не любит меня, поэтому не станет слишком страдать. Это был бы брак по расчету.
Я полюбил Бар. Мы счастливы вместе, как пара голубков, которые парят высоко в небе над перистыми облаками и не думают о земных заботах. Пожалуйста, не рассказывай Бар о принцессе ( эти слова были подчеркнуты ) . Я расскажу все сам, когда мы узнаем друг друга поближе. Она настолько чиста, что может не понять. Mit freundlichen Grüssen [94] Mit freundlichen Grüssen — с дружеским приветом ( нем. ).
,
Вернер.
Третья записка была от Бар.
Милая Фредди!
Я так счастлива! Никогда не думала, что любовь может быть настолько прекрасной. Я наконец-то чувствую себя удовлетворенной, нахожусь в полной гармонии с окружающим миром. Пожалуйста, не говори ничего Вернеру о Гае. Я до сих пор не могу прийти в себя. Мне стыдно оттого, что плакала по ночам из-за этого негодяя. Естественно, я обязательно расскажу Вернеру обо всем, когда придет время. Он такой идеалист, и я боюсь все испортить. Помнишь, когда мы праздновали летнее солнцестояние в лесу, я просила Богиню о новой любви. Богиня милостиво удовлетворила мою просьбу. Вернер и я — две половинки одного целого. Знаю, что он участвовал в ужасных фашистских собраниях, которые организовывал Амброуз, но Вернер объяснил, что для него это было скорее развлечением, попыткой уйти от скучной реальности. Мой мальчик так романтичен! Сейчас, когда он узнал о моем увлечении магией, ему не терпится пройти инициацию. Мы решили соединить обряд инициации с помолвкой и просим друзей прийти поздравить нас. Приглашение касается тебя, дорогая Фредди, в первую очередь. Вернер без ума от тебя. Кроме того, он не знаком ни с кем в округе, за исключением тебя и Вера. Было бы замечательно, если б ты смогла убедить Вера прийти к нам на праздник. Приходи в лес к одиннадцати часам. Я проведу обряд сама, но присутствие остальных ведьм приветствуется. Чем больше гостей, тем веселее. Мы будем безмерно огорчены, если ты проигнорируешь приглашение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: