Виктория Клейтон - Дикие сердцем

Тут можно читать онлайн Виктория Клейтон - Дикие сердцем - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дикие сердцем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0491-6
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Клейтон - Дикие сердцем краткое содержание

Дикие сердцем - описание и краткое содержание, автор Виктория Клейтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Накануне свадьбы молодая лондонская художница решает бежать в глухую деревню, чтобы разобраться в своих чувствах, однако поездка превращается в увлекательное приключение.

Доброта, чувство юмора, умение принимать людей такими, какие они есть, помогают Фредди приспособиться к деревенской жизни. Она открывает в себе качества, о которых до этого не подозревала, и в конце концов обретает новую любовь.

Дикие сердцем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дикие сердцем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Клейтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я могла бы помочь тебе, — неожиданно сказала Прим. — По крайней мере у меня получится отвечать на телефонные звонки и записывать пациентов на прием в порядке очереди.

— Прим! Неужели ты поможешь мне? Я не осмеливался тебя об этом просить.

— Ты и не просил. Я сама предложила помощь и буду счастлива оказаться полезной.

Эдвард спрятал довольную улыбку. Он наклонился, поднял Титч и поцеловал девочку в щечку.

— Тогда пойдем прямо сейчас. Нам стоит поторопиться. Тебе предстоит рассортировать медицинские карточки пациентов, привести все в порядок. До свидания, юные леди. До свидания, Фредди. До свидания, Бар.

Никто, кроме меня, не заметил, что Эдвард подпрыгнул на месте, вскинул руку и отсалютовал небесам, словно благодарил богов за что-то. Я прекрасно знала, каким было его самое заветное желание.

— Мне понравился этот мужчина, — скрепя сердце призналась Френки.

— Я пройдусь с вами к Заброшенному Коттеджу, — сказала Бар. — Не хочется сидеть дома одной, мне нужна компания. Подождите, я принесу пирог с фенхелем, который испекла утром.

После того как Бар скрылась из виду, Френки скорчила гримасу.

— Мы обязаны есть пирог? Ненавижу фенхель.

— Стряпня Бар оригинальна, у нее все получается и очень вкусным, — ответила я. Френки поглядывала на меня с недоверием. Мне стало жаль девочку. — У меня в буфете остались сладкие бисквиты и жидкий шоколад.

Френки схватила меня за руку.

— Я очень, очень тебя люблю, — горячо прошептала она и крепко прижалась ко мне всем телом.

Вскоре Бар вернулась. В руках она держала несколько коричневых бумажных пакетов, наполненных неизвестной едой. Мы подхватили Титч за обе руки и очень медленно двинулись вперед. Малышке были необходимы физические упражнения. Прогулка пешком ей совсем не помешала бы. Титч норовила повиснуть на наших руках, волоча ноги. Все, включая меня, относились к малышке как к плохо упакованному свертку: ее постоянно таскали на руках и опускали на землю при первой возможности. В результате у девочки почти отсутствовали навыки ходьбы, она стала вялой и довольно пассивной. Френки и Рут получили задание собирать хворост. Они с энтузиазмом взялись за дело. Солнце скрылось за тучами. Работа не давала девочкам замерзнуть. Вдруг деревья зашумели, капли дождя забарабанили по листьям.

— Какие прекрасные звуки! — Бар остановилась послушать. — А запах земли!

Несколько капель упали ей лоб и покатились по щекам.

Вскоре дождь превратился в ливень. Ревущие потоки воды заливали все вокруг. За секунду мы промокли до нитки. Хлоя не выдержала первой и стрелой помчалась к дому. Мы едва за ней поспевали — Титч изрядно тормозила наше движение.

— Мне нравится дождь! — воскликнула Френки. — Прогулка под дождем — это ведь тоже приключение.

— Молодец, хорошая девочка, — похвалила ее Бар. — А давайте споем! Пение согреет нас.

Мы стали топать по лужам, грязи и мокрой траве и орать во всю глотку песню, которую Бар помнила с детства. Мы повторяли куплет снова и снова. Рут уже не смущалась и пела так же громко, как и остальные.

Whether the weather be cold, whether the weather be hot
Well weather the weather whatever the weather, whether
we like it or not [70] Будет погода холодной, будет погода жаркой, Она все равно остается погодой, нравится нам это или нет ( англ .). .

— Какой чудесный день! — сказала со вздохом Френки после того как мы напились горячего чаю, а я проводила детей домой. — Интересно, получится волшебство у мисс Уоткинс? Я загадала, чтобы Шарон Ловлак больше никогда не сидела со мной за одной партой в школе. Мне так хочется, чтобы Богиня превратила ее в огромную бородавчатую жабу. Я с нетерпением жду понедельника.

— Бар не занимается черной магией. Она старается не навредить людям. — Френки выглядела разочарованной. — Вспомни, как все были счастливы сегодня. Разве это не волшебство?

— Это не считается, — упрямилась Френки. — А что ты загадала, Рут?

Но Рут наотрез оказалась отвечать.

Глава 30

Когда я вернулась, купидон на часах пробил семь. Бар ушла домой, ей еще предстояло подготовиться к завтрашним урокам. Я разожгла огонь, налила в бокал немного вина из кленового сока, которым меня угостила Бар. На вкус вино оказалось лучше, чем я предполагала. Усевшись в кресло у камина, я предалась раздумьям. Макавити взобрался ко мне на колени, Хлоя улеглась у ног. Не так давно я чувствовала себя совершенно одинокой, заброшенной и плывущей по течению в неизвестность. Сейчас, несмотря на то что осталась без денег, собственной крыши над головой и профессии, чувствовала себя счастливой, как никогда прежде.

Я совсем не верила в колдовство. Мне казалось, что Природа сама по себе чародейка. За это время я научилась многому. Я не могла назвать то, что происходило со мной, полным освобождением: освобождение всегда в какой-то степени иллюзия. Человеческое существование предполагает наличие оков. Мы заключены в телесные оболочки, которые часто сдерживают порывы души. Нам остается лишь мечтать о свободе. Но я просто наслаждалась тем, что со мной происходило. Я обожала минуты полного одиночества. Мне нравилось наблюдать, как все вокруг меняется, на смену старому приходит неизведанное.

Я думала: придет сегодня Гай или нет? Я надеялась на то, что он больше никогда не появится. Мне стало совершенно очевидно: наши отношения должны прекратиться раз и навсегда. Гай был привлекателен и забавен, но я совсем не любила его. Честно говоря, он даже мне не нравился. Я могла простить ему ложь в мелочах. Я не сердилась за то, что он наврал о расписании поездов. Но его холодная расчетливая ложь Веру казалась шокирующей. Я опасалась неизбежной ссоры, но знала наверняка, что больше никогда не буду заниматься с ним любовью. Мысль о том, что мы можем остаться друзьями, даже не приходила в голову.

Я размышляла, как сказать ему об этом, какие слова подобрать. В голове кружились лишь обрывки фраз. Вдруг Хлоя подняла голову и с лаем подбежала к двери. Я услышала несмелый стук. Макавити протестующее зашипел, когда я сняла его с колен. С тех пор как Дасти смазал петли маслом, дверь открывалась легко. На улице было слишком темно, я никак не могла разглядеть лицо позднего гостя.

— Мисс Сванн? Простите за то, что беспокою вас в столь поздний час, но, думаю, нам необходимо поговорить.

Голос принадлежал женщине, молодой женщине. Юношескую звонкость приятно смягчал местный акцент, но голос слегка дрожал. Девушка вошла в дом. Я смогла лучше рассмотреть ее при свете фонарей: худенькие, немного сутулые плечи; руки, скрещенные на груди; длинные тонкие ноги в туфлях на неимоверно высоких каблуках. Прядь светлых волос упала ей на глаза. Незнакомка смахнула волосы со лба и осмотрела комнату. Время от времени она искоса поглядывала на меня. Я заметила, что девушка ужасно нервничает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Клейтон читать все книги автора по порядку

Виктория Клейтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикие сердцем отзывы


Отзывы читателей о книге Дикие сердцем, автор: Виктория Клейтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x