Ольга Готина - Советник

Тут можно читать онлайн Ольга Готина - Советник - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Советник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    0101
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Готина - Советник краткое содержание

Советник - описание и краткое содержание, автор Ольга Готина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Излюбленный жанр Ольги Готиной – героическое романтическое фэнтези. Представляем её роман «Советник» – вторую книгу дилогии «Кукловод».
Лорд Берт – королевский советник, прожжённый интриган, хорошо умеющий манипулировать людьми, дёргать за нужные ниточки для того, чтобы добиться своих целей. Именно с ним пришлось столкнуться принцессе Алис.
Во второй книге лорд Берт обещает Алис многое: безопасность, устранение соперницы, завоевание любви супруга. Но за всё в этом мире надо платить. Какова же будет цена? Читайте продолжение истории в книге.

Советник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Советник - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Готина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Музыка неожиданно сменилась на более быструю.

– Я обязательно его вам представлю, ваше высочество, но позвольте для начала украсть первый танец?

Я кивнула и поставила пустой бокал на поднос, появившийся рядом. Вместе с графом мы вышли в центр зала, став первой парой. Выпитое вино было не только хорошим, но и крепким. Я почувствовала, что оно кружит мне голову, когда стены стали терять свою устойчивость. Музыка становилась все быстрее, а танец – труднее, но граф Риверс был прекрасным партнером. Он ловко подстраивался под меня, когда я сбивалась, и тут же возвращал нас в нужный ритм так ненавязчиво, что я не испытывала ни капли смущения.

– Граф Риверс, – засмеялась я, – вы рискуете вскружить мне голову.

– В таком случае я делаю все верно.

Я почувствовала, как его рука на моей талии опустилась чуть ниже положенного, но прежде чем придумала, как выйти из этой ситуации, прозвучал последний аккорд. Хозяин дома не торопился меня отпускать, но я мягко положила руку ему на грудь и отстранила от себя.

– Я непременно захочу станцевать с вами еще, но, боюсь, мне нужно перевести дыхание, иначе моя голова действительно может не выдержать.

Сдержанно кивнув, он поцеловал мне руку. Я оглянулась и увидела в стороне Элоизу, которую никто так и не пригласил на первый танец.

– Может, вы уделите внимание моей фрейлине, пока я передохну?

– Если вам этого хочется.

Заиграла новая мелодия, и вместе с графом мы направились к Элоизе. Я увидела среди танцующих Анну, которая все же заполучила кавалера, и отметила, что Мария начинает с лордом Бертом уже второй танец.

– Миледи, – граф Риверс остановился перед Элоизой, – позвольте украсть вас на танец?

Девушка немного покраснела, принимая протянутую руку; я же вздохнула с облегчением, не упустив возможности продвинуться к фуршетному столу. Взяв несколько закусок, я надеялась, что смогу съесть их до того, как кто-либо пригласит меня на танец или займет разговором. Скорость, с которой граф Риверс поглощал вино, была поразительной. Еще сильнее поражало, что он до сих пор не выглядел опьяневшим; я же чувствовала себя не очень хорошо. Вряд ли фрукты, съеденные больше часа назад, могли спасти меня от помутнения рассудка. Граф постоянно протягивал мне полный бокал и объявлял тосты каждый раз, как мы подходили к новым собеседникам. И хотя мы пили за королевскую семью, я чувствовала, что это ни капли не укрепляет мое здоровье.

Сдержанные до того гости становились все более расслаблены. Дам было меньше, чем кавалеров, и почти каждая из них сейчас танцевала. Девушек граф Риверс мне не представлял, но я с интересом наблюдала за ними. Они держались с достоинством и явно были обучены манерам, но что-то в них меня настораживало. Получив минуту передышки, я присмотрелась к ним получше.

– Что вас так увлекло, ваше высочество? – отвлек меня появившийся рядом мужчина.

Я отвела взгляд от еще одной пары, кружащейся в танце.

– Кажется, граф мне вас не представил, – неуверенно сказала я, изучая мужчину. Он был высоким и смуглым, а взгляд его из-за темных глаз выглядел мрачным.

– Он не успел. Герцог Дорсет.

Мужчина поклонился и поцеловал мою руку. Я вспомнила, что Риверс упоминал о нем ранее.

– Я слышала, что вы не часто бываете здесь.

– Я не большой любитель веселья.

Глядя на него, можно было легко в это поверить. В то время как другие мужчины улыбались или смеялись, герцог был серьезен и невозмутим.

– Так о чем же вы задумались, ваше высочество? Или же это государственная тайна?

– Я наблюдала за дамами, – ответила я, отводя взгляд.

– О да, граф Риверс гордится своими дамами, – внезапно отозвался мой собеседник.

– Гордится? – удивленно переспросила я.

Но прежде чем он смог пояснить свои слова, рядом с нами возник лорд Берт.

– Герцог Дорсет! Разве вы не покончили с вечеринками?

Неожиданно для себя при появлении лорда Берта я испытала огромное облегчение, осознав, как была напряжена.

– Лорд Берт. Как же вас угораздило стать дипломатом? – вопросом на вопрос ответил герцог.

Я с интересом посмотрела на мужчин. Они враги или друзья? Берт, конечно, не ответил, лишь таинственно улыбнулся и промолчал. Мне хотелось перемолвиться с ним хотя бы парой фраз, но рядом был герцог, а танец подходил к концу. Я заметила, что граф Риверс уже смотрит в мою сторону.

– Разве вы не собирались пригласить меня на танец, лорд Берт? – Я поспешно развернулась к советнику, краем глаза замечая, как Риверс распрощался с Элоизой и приближается к нам.

– Конечно, – не мешкая ни секунды, лорд Берт протянул мне руку. Мы прошли мимо Риверса, проводившего нас разочарованным взглядом.

– Почему вы подошли ко мне? – спросила я, как только заиграла музыка и стало возможным говорить, не опасаясь, что нас подслушают.

– Я не могу подойти к вам без повода? – тихо осведомился мужчина, сжимая мою ладонь чуть сильнее.

– Можете, но не будете. Вы не хотели, чтобы я говорила с герцогом?

Мы оказались слишком близко к другой паре, и я замолчала, надеясь, что они нас не слышали. Я боялась, что так и не получу ответа.

– Он гораздо богаче графа, – сказал лорд Берт, привлекая меня к себе, – но и гораздо опаснее.

Я понимала, что сейчас не лучшее время для разговора, потому была вынуждена довольствоваться отрывистыми ответами.

– Перед тем как вы подошли, герцог сказал, что Риверс гордится своими дамами. Что это значит?

– Неподалеку есть пансион для сирот, графство Риверсов спонсирует его уже несколько поколений.

Кружась в танце, я вновь бросила взгляд на одну из дам, за которой наблюдала раньше.

– Хотите сказать, что…

Я замялась, не совсем уверенная в своих выводах, но лорд Берт пояснил все сам:

– Это закрытый пансион для девушек. Все они неблагородного происхождения и попадают туда раньше, чем научатся говорить. Граф Риверс оплачивает их проживание, питание и обучение. Вырастая, они возвращают этот долг, развлекая его гостей.

Вероятно, все мои чувства отразились на лице. Если раньше граф Риверс был мне просто неприятен, то сейчас стал омерзителен.

– Не стоит реагировать так остро, ваше высочество, граф наблюдает за вами.

– Тогда стоило предупредить меня об этом заранее.

– Разве тогда вы бы приехали сюда?

– И как часто вы сами пользовались гостеприимством графа?

Не дожидаясь ответа и окончания танца, я отстранилась и покинула Берта. Сейчас мне было даже неважно, что кто-то мог за нами наблюдать, но раз уж я вовлекла себя в эту игру, то придется доиграть партию. Я сама взяла с подноса бокал с вином, желая утопить в нем свое отвращение. Если граф Риверс подойдет ко мне в ближайшие пару минут, то он рискует тоже узнать вкус моего недовольства. Взглядом я нашла своих фрейлин. Знай я заранее об этом обществе, ни за что не привезла бы их сюда. Присутствие здесь могло ударить по репутации любой незамужней девушки. Но мы уже здесь, и, даже если отправимся в путь тотчас, это ничего не изменит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Готина читать все книги автора по порядку

Ольга Готина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Советник отзывы


Отзывы читателей о книге Советник, автор: Ольга Готина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x