Анабель Ли - Когда нет слов несите скрипки
- Название:Когда нет слов несите скрипки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анабель Ли - Когда нет слов несите скрипки краткое содержание
Когда нет слов несите скрипки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы пойдёте в лес и найдёте там охотничий домик. – Он вздохнул и добавил. – Или то, что от него осталось. Там должен быть щит. Принесите его на чердак до полуночи.
– Щит, как для защиты от холодного ручного и метательного оружия? – Наверно, глупый вопрос, ясно, что не электрический.
– Да, он выполнен из металла и украшен драгоценными камнями.
Наивная душа, его уже наверно спёрли и продали по камушкам. Ладно, я попробую.
– Хорошо.
– У вас есть вопросы? – Поинтересовался мужчина и я обрадовалась, лихорадочно выстраивая в голове в списочек всё, что накопилось спросить.
– Да. – Я даже стульчик развернула бочком к гардине, чтобы не пропустить ни звука.
– Задавайте один вопрос, самый важный на данный момент. – Распорядился руководитель, я немного сникла. И какой самый важный? Покусав пару мгновений губы, я решилась: – Как вас зовут?
Наклонилась к шторе, вслушиваясь в пустоту. Мой взгляд блуждал по равномерным складкам. Где он прячется? Вообще ни одного выступа не видно. Мастер маскировки! Интересно, он может не ответить?
– Алистар Гренвиль. – Ну, точно, не верю, что Мистер Донахью его старше. – До полуночи, Мисс Девис.
Я так понимаю, аудиенция закончена.
Так, раз он сам этот щит не может принести, он либо адски тяжелый, либо мужчина прикован к постели. Я встала со стула и уставилась на гардину. Ну, серьёзно, это наружная стена, тут окна. Где он может прятаться? Кровать туда точно не войдёт. Может, он прикован к стене?
Постояв с минуту, я вздохнула и пошла к лестнице.
Можно ли считать этот разговор встречей? В принципе, мне поставили задачу, оговорили сроки и теперь я знаю имя работодателя. Учитывая, что по сравнению с первой неделей труда, эти пять минут оказались крайне информативны, я решила, что странность задания можно считать несущественным фактором.
Глава 8
Лучи заходящего солнца струнами тянулись между деревьев, искрились, отражаясь в каплях мокрой после дождя травы. Меня вела вперёд какая-то неведомая энергия, я чувствовала небывалый прилив сил. Даже мысленно восхищалась, какая у меня непыльная работа. Мечта любого клерка! Иду себе, гуляю по лесу, наслаждаюсь природой вдали от мирской суеты. Это вам не в офисе сидеть сутками. Наверно, я счастливый человек.
Улыбка сияла на моём лице, я даже пританцовывала. Раскинув руки в стороны и покружив на месте.
Вдруг всё поменялась.
Какой-то миг, и я почувствовала, что моя нога угодила в мягкое углубление. Визг, когда земля уходит из под ног. Юбка закрывала мне видимость и я поняла, что вишу вниз головой, а трава там на расстоянии трёх футов подо мной, вместе с одним из моих резиновых сапог.
Я вертелась, чувствуя, как ветер обдувает мои ноги в леггинсах и как медленно сползает накидка. Наблюдая, как красная тряпка плавно пикирует вниз на мой сапог, я всхлипнула. Хоть бы платье не слезло, боже, какое счастье, что оно плотно по фигуре.
Блин! Такой бездарный провал.
В мозгу вставали картины, как хозяин, не дождавшись меня в полночь, выйдет с поисковым отрядом и найдёт меня покачивающейся на дереве, как ножка индейки на вертеле. Почти замерзшую, с красной от прилива крови головой и безумными от страха и унижения глазами. Боже, ну как так можно! Зачем плясать в лесу? Фиона бы уже убила меня за беспечность. Закусив губу, я умудрилась собрать и приподнять юбку, чтобы посмотреть не дотянусь ли до верёвки.
– Н-да. – незнакомый мужской голос, пара синих резиновых сапог и взгляд карих глаз. – Что это вы тут делаете?
– На что это похоже? – Я смогла приветливо улыбнуться и протянула ему руку. – Здравствуйте, я Алисия Девис, новая помощница его светлости.
Мужчина явно веселился, но руку потряс: – Я Майкл Филипс, садовник. – Он поцокал языком. – Пока, насколько я вижу, помощь нужна вам.
На вид ему было около сорока. Крепкий и высокий, он производил впечатление очень сильного и здорового человека. Я с удивлением осознала, что ему, кажется, нравится его работа.
– Не будете так любезны? – сгорая от стыда, прячу глаза.
– Давайте сюда. – Он подошел, позволяя опереться на него, и, выудив из сапога нож, протянул руку к ближайшему дереву безошибочно нащупывая верёвку.
–Так это ваших рук дело! – Воскликнула, почувствовав, что мою ногу отпустило и я, более ни чем не стеснённая, поддалась силе гравитации, рухнув на мужчину.
Он пытался меня удержать, но качнулся и в итоге плавно осел на землю. Я оказалась у него на коленях.
– Да, но я ожидал поймать кролика. – Майкл поднялся, опираясь на дерево и помогая мне.
Краска стыда заливала лицо.
– Извините.
– Ну что вы! – Он протянул мне накидку и увидел под ней сапог. – Вышло даже интереснее.
– Спасибо, что отпустили. – Я застегнула накидку и надела капюшон.
– Кролика бы я не отпустил. – Садовник подмигнул мне.
– Я рада, что не кролик. – Улыбаюсь, стоя на одной ноге.
– Я тоже этому рад. – Он протянул мне сапог. – Может, вас проводить? У меня немало капканов расставлено по лесу.
– Я ищу охотничий домик.
– Вы пошли в совсем другую сторону. – Он решительно подхватил меня под локоть. – Пойдёмте.
Оказалось, что мужчина работает уже четвертый год. Его всё устраивало, начиная от свежего воздуха и заканчивая плотными обедами и ужинами в оранжерее.
– Вы общаетесь с его светлостью? – Поинтересовалась как бы между прочим. Может, хозяин просто очень стеснительный? Уж зная человека три года, глядишь, рискнул выползти из-за шторы.
– Что вы. – Майкл хмыкнул. – Я получаю указания от Миссис Соммерс. – Он опять подмигнул. – Я и в замке-то ни разу не был.
– Вы живёте не здесь?
– Нет, я приплываю на своей лодке из деревеньки Малдон. – Он гордо вскинул голову. – Я и продукты покупаю и так по мелочи, если что нужно.
– Надо же, я думала Миссис Соммерс ведёт хозяйство.
– Ведёт. – Майкл хмыкнул, – однако дальше дома привратника она не ходит.
– Всё же возраст. – Я понимающе покивала.
– Если вам будет нужно в деревню, что-нибудь по саду или лесу, я к вашим услугам. – Мужчина улыбался.
– Спасибо, Мистер Филипс.
– Прошу вас, называйте меня Майкл.
– Хорошо. – Я улыбнулась в ответ. – Тогда и вы меня Алисией.
– Вот мы и на месте!
Он указывал мне рукой на небольшой двухэтажный домик из серого камня, наполовину укутанный мхом. – Не думаю, что там открыто. Мне в правилах прописано не заходить, так что я вас тут оставлю.
Понимающе кивнула и снова поблагодарила мужчину.
Если честно, лодыжка саднила после резкой перетяжки верёвкой, но я уверенно пошагала к постройке.
В отличие от зáмка, тут беспощадность времени была заметней. Несколько окон было разбито, дорожка к осевшим и покосившимся дверям вся заросла и казалось, что тут столетиями никто не проходил. Приподняв юбку, я аккуратно смотрела под ноги, опасаясь змей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: