Властелина Богатова - Ведьма для Чудовища. Часть 2
- Название:Ведьма для Чудовища. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Властелина Богатова - Ведьма для Чудовища. Часть 2 краткое содержание
Ведьма для Чудовища. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, – ответила я, поведя плечом.
Мужчина развернулся и покинул дом. А я, наконец, выдохнула. Залаял громко пёс снаружи, видимо, радуясь вернувшемуся хозяину, и когда лай удалился, я выглянула в окошко. Марсу, что стоял у покосившего плетня, провожал взглядом удаляющуюся повозку. Он развернулся и направился в дом. Наказав ему, чтобы больше не покидал стены без моего ведома, мы позавтракали, а после я принялась за сборы. Нужно было покормить лошадь и перетряхнуть вещи, которые попали под вчерашний вечерний дождь.
Утро было уже в самом разгаре, когда, разделавшись со всем, всё же решилась пойти в селение, наведаться к самой хозяйке и старшему главе, хотя не думала, что такой молодой мужчина может держать всё селение. В Шадоре наш староста имел огромный опыт, настрогав троих сыновей, которые помогали ему держать всю деревню, а этот парень во внуки ему годится. А он уже Глава! Я фыркнула. Надев выстиранное платье, вспомнила о ночном кошмаре.
И это горькое ощущение пустоты, как сквозная дыра в груди. Может, с Амгерром что-то плохое случилось? Сердце невольно дрогнуло, и снова прежняя тяжесть навалилась на грудь плитой так, что дыхание задержалось в самом горле. Не хочу о нём думать. Поскорее бы забыть этот кошмар, который я пережила в разлуке с братом. И всё равно мысли о днях в Урелтоне так и лезли в голову. У него должно быть уже состоялось это его важное событие, о котором Амгерр так переживал. Разозлившись порядком на себя за то, что не могу управлять своими мыслями, собой, в пылу я не заметила, как собралась.
Мы покинули дом и направились к селению, спускаясь по крутому склону, поросшему густой травой, что достигла уже колен. И пока дошли, промокли от обильной росы, хоть подол выжимай. Селение оказалось не таким и маленьким, как виделось издали, в каждом доме своё хозяйство: куры, утки, козы, у кого-то телеги, а значит были и лошади не только у одного Главы. Завидев нас, люди отрывались от дел, смотрели с интересом. Я спросила у женщины, что вышла к воротам с лоханью стираного белья, где дом Дорин Бирторн.
– Я и есть, – улыбнулась женщина, ставя лохань на землю, обтирая руки о передник.
Оглядела внимательней чуть вытянутое лицо, рыжеватые пряди выбились из-под хитро сплетённого платка вокруг головы. Одетая в домотканое серое платье и тёмный передник.
– Я Грез.
– Уж поняла, – вновь подхватила удобнее свою ношу, – проходи в дом, – кивнула на дверь, развернулась и пошла к порогу.
Взяв за руку Марсу, я направилась было за ней, но брат остановился.
– Можно мне туда, Грез? – попросился он, указав в сторону, где собралась местная детвора. Я не стала ему запрещать, в конце концов, он и так всё время рядом со мной, и ему хочется поиграть.
– Только не убегай далеко, – предупредила.
Марсу кивнул, повеселев разом, и бросился к остальным детям. Я повернулась к дому и заметила, что телега стояла во дворе, а значит глава Ортонда был дома или где-то поблизости. Выходит, эта женщина – его мать? Но раздумывать было некогда, поспешила за хозяйкой.
Дом оказался большой не только снаружи, но и внутри просторный: каменные стены и очаг, на полу чистые ковры, добротная мебель, но без излишеств, единственные украшения – это оленьи рога над камином. Везде чистота и порядок.
– Проходи, не бойся. Я сейчас, отнесу только, – Дорин прошла в другую дверь, где, судя по вкусным запахам, была кухня. Вернулась она почти сразу, вытирая руки полотенцем, прошла ко мне.
– Я принесла плату за ночлег, – полезла я в сумку, доставая отложенные лиры.
Женщина не стала долго раздумывать – приняла плату.
– Можешь оставаться, сколько хочешь, – ответила она просто, будто не раз произносила эти слова, и я не первая их гостья.
– Не знаю на сколько, но ещё на одну ночь точно останусь, – всё же как мне ни хотелось, а задерживаться в предгорье не стоит. – Я бы хотела приобрести кое-какие вещи, – продолжила я, вспоминая, что хотела спросить.
– Селение наше не такое и богатое, как видишь, если это что-то из вещей, то нужно тебе ехать в Гортонд, там и приобретёшь всё, что тебе нужно. Мой сын как раз собирается туда, если хочешь, можешь отправиться с ним.
– С удовольствием возьму.
Я вздрогнула и резко обернулась на голос мужчины. В дверях стоял Гебвис. Положив топор на лавку, прошёл к Дорин, чуть приобнял по-сыновьи за плечи свою матушку. И удивительно, как похожи они. Что ж, отказываться было глупо, в провожатом я очень нуждалась, с ним не заблужусь точно.
– Я выезжаю прямо сейчас, – обратился ко мне Гебвис, – только возьму кое-какие вещи.
– Пока он собирается, – повернулась ко мне Дорин, проводив сына взглядом, – ты можешь подождать тут, хочешь, сворю чайного отвара? – любезно предложила женщина.
– Не нужно, спасибо, не хочу вас утруждать.
– Но что ты, мне нетрудно.
Было неудобно. Да и наверняка будет спрашивать обо всём. Но Дориан оказалась очень осторожной в разговоре женщиной, хоть её глаза выражали интерес, но выпытывать она ничего не стала. И, к удивлению, разговор сам завязался. Пользуясь случаем, я расспросила её о дорогах и ближайших селениях, она всё в подробностях мне объяснила и рассказала, что сама знала, а знала она не там много – далеко жители Ортонда не ходили, живя в предгорьях с не так уж и давних пор.
Вскоре вернулся Гебвис. И не один. В зал вслед за мужчиной спустилась девушка. Молодая, но под уставшими глазами пролегли тени, а тонкие губы, очень бледные, делали её вид каким-то болезненным. И только потом мой взгляд скользнул вниз к её животу, который заметно выпирал под слоями одежды.
– Ты тоже собралась, Лири? Не тяжело будет трястись? – спросила немного прохладно Дорин, хоть и проявила заботу.
Та, вперив в меня взгляд, вздёрнула подбородком.
– Нет, матушка, не тяжело, – ответила, не отрывая от меня взгляда, а мне вдруг стало не по себе. Моё появление здесь было лишним.
Помолчав немного, переглядываясь, Дорин всё же поспешила к двери, а за ней все остальные. Вышли во двор, и пока Гебвис выводил лошадь к воротам, первым делом я нашла Марсу и позвала его. Кажется, он сразу влился в игру. Я улыбнулась – всегда найдёт себе друзей, если бы только мы не перемещались каждый раз…
– Ну можно ещё немного! Чуть-чуть! – выкрикнул даже, не приблизившись, братик.
И как теперь его забрать? Сердито пождала губы.
– Да пускай играет, а я, если что, присмотрю, – появилась за моей спиной Дорин. – Они тут всеми вместе, со двора никуда не уйдут.
Я безысходно посмотрела на шумную толпу детворы, вздохнула. Поблагодарив хозяйку, поднялась в телегу, Гебвис помог забраться, хоть в том и не было надобности. Конечно, в ответ получила въедливый взгляд молодой жены Главы, что уже сидела на своём почётном месте рядом с мужем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: