Екатерина Звонарь-Елисеева - Ради тебя дышу
- Название:Ради тебя дышу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Звонарь-Елисеева - Ради тебя дышу краткое содержание
Обложка – Нира Кот.
Ради тебя дышу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Смотри, мне кажется или у неё – красные глаза?
Оллгар пригляделся.
– Нет, скорее карие. Художник краски перепутал, – улыбнулся он.
Эдан хохотнул и, отвернувшись, они проделали путь дальше.
– Кстати, Эдан, я выполнил твою просьбу, – довольно усмехаясь, сообщил Оллгар.
Тот с неподдельным интересом взглянул на друга.
– Одна до дрожи милая служанка была не в силах противиться моим чарам, – начал Оллгар. – Она, сама того не подозревая, проговорилась, что вишня, о которой они все тут толкуют, это, ты не поверишь…
– Не томи уже, – сказал Эдан.
– Так они называют одну из ткачих, которую, как заметили, многие наши парни, чуть что, они окружают плотным кольцом, скрывая от посторонних глаз.
– Да что ты говоришь? – Эдан потер пальцами подбородок.
– Но это еще не всё. Я велел ребятам понаблюдать за ткацкой, незаметно послушать и оказалось, что они иногда оговариваются и называют её госпожой. Она их тут же обрывает. И судя по разговорам всех местных жителей, они так и не в силах скрыть своего обожания. А пару раз так и вовсе кто-то неосторожно сказал о том, как отлично было придумано спрятать дочь графа среди них.
– Выходит, одна из ткачих – это их якобы сбежавшая госпожа, – задумчиво произнес Эдан.
– Именно, так друг.
– Спасибо, Оллгар. Ты как всегда – великолепен. Теперь я сам займусь этим делом. Даже, интересно понаблюдать за ней. Покажи мне её.
– Хорошо. Что ты хочешь с ней сделать?
– Время покажет.
Ему хватило и пары дней пристального, но незаметного, наблюдения за ткачихой по имени Черис, чтобы понять единственно важное для него желание, от которого даже дыхание его пресекалось, – он хотел её. И хотел только для себя. И должен незамедлительно испробовать на ней свои чары. Спокойное лицо девушки излучало доброту и радость, сияя неким внутренним светом. Она была высока и стройна, и даже скучное длинное коричневое платье с белым передником не сумело скрыть всех прелестей её фигуры. Свои блестящие русые волосы она высоко забирала у висков, закалывая их непримечательной заколкой, а остальные – стягивала в тугой узел. Работала она наравне с остальными, не отлынивая ни на минутку. И лишь, когда другие девушки забывались – или развешивали ткани и чистую одежду на просушку или занимались шитьем, вязанием или вышиванием – и называли её госпожа, та на них недобро шикала или грозила им пальцем. Хохотушки смиренно замолкали, но после снова, как ни в чем не бывало, принимались за работу. А вечерами, ткачихи собирались в общем зале, где вели неторопливые беседы, делились своими страхами, впечатлениями и надеждами. Черис внимательно их слушала, иногда давала советы, а иногда, в силу своего возраста, не могла найти ответа и обращалась за помощью к старшим женщинам. Но ни разу с ее губ не сорвалось ни одной жалобы, ни одного строгого окрика или резкого приказа сделать что-либо за нее.
И всегда, стоило только самому лорду или его поверенным появиться рядом, как вокруг Черис образовывался своеобразный щит – молодые и ткачихи постарше как бы невзначай закрывали её от посторонних глаз. Подобного рода ненавязчивая опека сказала Эдану о многом. Эта девушка, действительно, являлась особенной.
Летая на своем грифоне лорд Харлин, пару раз видел, как Черис, укутавшись в теплый плащ, возвращалась с прогулки из-за реки. Интересно, что можно делать зимой в лесу? Да еще одной?
Вдыхая и выдыхая морозный воздух, Берни ускоряла шаг. Еще пару минут и взойдет тусклое зимнее солнце, не дающее ни тепла, ни света. Девушка возвращалась из домика в лесу после почти бессонной ночи, и была подавлена и расстроена. Прошлым вечером она нашла лоскуток коричневого цвета на определенном деревце декоративного боярышника и поняла – её ждут. Обождав, пока рутинная суета работников окончится, и они разбредутся по домам, она, соблюдая осторожность, отправилась в лес. Но, к сожалению, не успела. Ей удалось спасти лишь молодого парня, а красивая женщина отошла в мир иной еще до того, как Берни вошла в дом. Слишком долго женщину переправляли к ней. Да и путь был не из легких.
За горной острозубой грядой по всей её длине разлилось глубокое и опасное озеро, носившее название Жёлтое. Несмотря на кажущуюся безобидность, оно было закрыто к судоходству из-за длинных водорослей желтого цвета, которые цеплялись за рули и опутывали днища кораблей, затягивая их в свои темные глубины. И не все опытные рулевые знали, что в Жёлтом озере есть одно единственное место, узкий и мелкий пролив, по которому могли ходить небольшие лодки. Сделав крюк к этому проливу, лодка причаливала к берегу, потом несчастных вели по длинной дороге, виляющей в недрах горы.
Берни скрипнула зубами. Да, случалось и такое, когда она не успевала. После этого она долго терзалась, но окунаясь в жизнь имения, ежедневные насущные заботы, глухая боль, точившая её, затихала.
Пока она шла длинной дорогой, возвращаясь в усадьбу, осмысливала произошедшее с ними со всеми за эти полтора месяца. И хотя она была не в силах найти объяснение поведению фламийцев, наводнивших здешние земли, зато оказалась безмерно рада тому, что они не обратили Щедрые Низины со всеми жителями в пепел.
Вероятно ей никогда не забыть того дня, когда ближе к полудню жители усадьбы застыли, как вкопанные, наблюдая, как из-за низких облаков вынырнула целая армия фламийцев, гордо восседавших на своих огромных грифонах. И спустя минуту-другую двор уже был наполнен этими удивительными животными, недовольно трясущими головами и издающими пронзительные звуки. Грудь каждого грифона была закована в броню, а остальное тело – в кольчугу. Их орлиные головы и сильные крыльям имели окрас от белого до красного цвета, а львиные тела с длинными хвостами с кисточками на кончиках, были и золотистыми и черными и рыжими. И у всех животных на мордах блестели яркие, зоркие глаза желтого или коричневого цвета. Захватив внимание Берни, волшебные грифоны вызвали в ней чувство полного благоговения.
Спешившиеся всадники, казалось, ослепили жителей, сняв свои шлемы. Рыжеволосые и красноглазые, с верхними заметно выступающими клыками, они по началу привели всех в ужас. Очень быстро все жители имения были собраны во дворе перед особняком и окружены грозными воинами, вооруженными пылающими мечами. Однако когда один из них начал говорить, представившись наместником Верховного Лорда Алисдэйра лордом Эданом Харлином, гам во дворе прекратился.
Берни стояла, натянув капюшон, и слушала. Она могла поклясться, что никогда в жизни уже не забудет голоса говорящего – густого и бархатного. Исподтишка она поглядывала на этого высокого и полного сил фламийца и со смутным чувством тревоги ощущала в сердце необъяснимый трепет. В ее сознании крепла и горячо билась паническая мысль – стоит лорду Эдану Харлину обратить свое внимание на ее скромную персону, ей не устоять перед ним. Похоже, ей придется проверить свой характер на стойкость, пройти испытание даром фламийцев и попытаться скрыть свою слабость перед новым хозяином Щедрых Низин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: